原文︰
雀鼠
人所以惡雀鼠者,謂其有攘竊之行;雀鼠所以疑人者,謂其懷盜賊之心。夫上以食而辱下,下以食而欺上,上不得不惡下,下不得不疑上,各有所切也。夫剜其肌、啖其肉,不得不哭;扼其喉、奪其哺,不得不怒。民之瘠也由剜其肌,民之餒也由奪其哺。嗚呼,惜哉!
譯文︰
人們之所以憎惡老鼠麻雀,說它們有偷竊行為;老鼠和麻雀之所以不相信人們,說人們有搶劫偷盜之心。上層因為食物而欺辱下層,下層的人們因為食物而欺騙上層。上層不得不憎惡下層,下層不得不疑心上層,各有所關心的事情。用刀剜他的筋骨,吃他的肉,他不得不哭號;扼住他的咽喉,搶奪他的食物,他不得不憤怒。百姓的貧瘠就像被剜了筋骨,百姓的饑餓就像被奪了食物。真令人嘆息啊。