卷四 灤陽消夏錄四 江西術士

類別︰集部 作者︰紀昀(清) 書名︰閱微草堂筆記

    有山西商居京師信成客寓,衣服僕馬皆華麗,雲且援例報捐。一日,有貧叟來訪,僕輩不為通,自候于門,乃得見。神意索漠,一茶後別無寒溫。叟徐露求助意。怫然曰︰此時捐項且不足,豈復有余力及君。叟不平,因對眾具道西商昔窮困,待叟舉火者十余年。復助百金,使商販漸為富人,今罷官流落,聞其來,喜若更生。亦無奢望,或得曩所助之數稍償負累,歸骨鄉井足矣。語訖絮泣,西商亦似不聞。忽同舍一江西人自稱姓楊,揖西商而問曰︰此叟所言信否?西商面攣曰︰是固有之。但力不能報為恨耳。楊曰︰君且為官,不憂無借處。倘有人肯借君百金,一年內乃償,不取分毫利,君肯舉以報彼否?西商強應曰︰甚願。楊曰︰君但書券,百金在我。西商迫于公論,不得已書券,楊收券,開敝篋,出百金付西商,西商怏怏持付叟。楊更治具,留叟及西商飲。叟歡甚,西商草草終觴而已。叟謝去,楊數日亦移寓去,從此遂不相聞。後西商檢篋中少百金,鎖封識皆如故,無可致詰。又失一狐皮半臂,而篋中得質票一紙,題錢二千。約符楊置酒所用之數。乃知楊本術士,姑以戲之,同舍皆竊稱快。西商慚沮亦移去,莫知所往。

    【譯文】

    有個山西商人,居住在京城的信成客店里,衣服僕從和馬匹都很華麗,說是準備援例報效捐官的。一天,有個貧窮的老叟來尋訪,僕人們不替他通報,老叟自己等候在門口,才得以相見。山西商人神情意態冷落,一杯茶之後,沒有別的問候冷暖的話。老叟慢慢地露出請求幫助的意思,商人就不高興地說︰“這時捐官的款項還不夠,哪里再有余力顧及到你呢?”老叟意下不平,于是對著眾人一一講述山西商人過去窮困,十多年來,一直靠了老叟才能維持生活;又曾幫助百兩銀子,讓他經商販賣,漸漸成為富人。現今自己罷官流落,听到他到來,心里很高興,以為有了救星了。也沒有什麼奢望,只是想得到過去幫助他的那個數目,稍稍償還一點債務,這副老骨頭能返回家鄉就足夠了。說完哭個不停,但山西商人好像不曾听見。忽然同房的一個江西人,自稱姓楊,向山西商人作揖詢問,說︰“這個老叟所說的確實嗎?”山西商人面色發紅說︰“這事固然是有的,但恨力量不能報答。”楊說︰“您將要做官,不用耽憂沒有借的地方。倘使有人肯借給您百兩銀子,一年內才償還,不取一分一毫的利息,您肯拿來報答他嗎?”山西商人勉強答應說︰“很願意。”楊說︰“您只要寫個借據,百兩銀子由我給你。”山西商人迫于公眾的議論,不得已寫了借據。楊收了借據,打開一個破舊的箱子,從中拿出百兩銀子,交付給山西商人。山西商人悶悶不樂地接過銀子,交給老叟。楊又整治酒飯,留老叟及山西商人喝酒。老叟十分高興,山西商人只是應景陪酒,直到散席。老叟稱謝而去,楊幾天後也搬往別處,從此就不通音訊。後來山西商人檢點箱子,發現少了百兩銀子,箱子上的扣鎖封皮標識都像原樣,無處可以查問。又少了一件狐皮背心,而在箱子里得到當票一張,寫著錢二千,大約符合楊備酒所用去的錢的數目。山西商人這才知道楊本來是一個術士,姑且用來同他開一個玩笑。同房舍的人都暗暗稱快。山西商人慚愧沮喪,也搬走了,不知道去了哪里。


如果你對閱微草堂筆記有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《閱微草堂筆記》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。