卷六 灤陽消夏錄六 白以忠役鬼

類別︰集部 作者︰紀昀(清) 書名︰閱微草堂筆記

    先姚安公曰︰里有白以忠者,偶買得役鬼符咒一冊,冀借此演搬運法,或可謀生,乃依書置諸法物,月明之夜,作道士裝,至墟墓間試之。據案對書誦咒,果聞四面啾啾聲,俄暴風突起,卷其書落草間,為一鬼躍出攫去,眾鬼嘩然並出,曰︰爾恃符咒拘遣我,今符咒已失,不畏爾矣。聚而攢擊,以忠踉蹌奔逃,背後瓦礫如驟雨,僅得至家,是夜瘧疾大作,困臥月余,疑亦鬼為祟也,一日訴于姚安公,且慚且憤。姚安公曰︰幸哉,爾術不成,不過成一笑柄耳。倘不幸術成,安知不以術賈禍,此爾福也。爾又何尤焉。

    【譯文】

    先父姚安公說︰鄉里有個叫白以忠的,偶而買得役使鬼的符咒一冊,希望憑借這個演習搬運法,或許可以謀生。于是按照書上所寫的置辦各種作法的器物,在月光明亮的夜晚,穿著道士的服裝,到墓地里試驗。他按著桌子對著書念誦咒語,果然听到四面啾啾的聲音。一會兒暴風突然刮起,把他的書卷起落在草地里,被一個鬼跳出來搶了去。眾鬼吵嚷著一起出來說︰“你仗著符咒拘禁差遣我們,現在符咒已經失去,我們不怕你了。”圍聚攏來毆打他,以忠跌跌撞撞地奔逃,背後瓦片碎石就像急驟的雨點,只能勉強地逃回家中。這天夜里,瘧疾大發,疲困地躺了一個多月,懷疑也是鬼在作祟。一天,訴說給姚安公听,既感羞慚,又感氣憤。姚安公說︰“幸運呵!你的法術不成功,不過成為一個笑柄罷了。倘使不幸而法術成功,哪里能知道不因為法術而招致禍患。這是你的福氣,你又有什麼好怨恨的呢!”


如果你對閱微草堂筆記有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《閱微草堂筆記》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。