客作秦爾嚴,嘗御車自李家窪往淮鎮,遇持銃擊鵲者,馬皆驚逸,爾嚴倉皇墮下車,橫臥轍中。自分無生理,而馬忽不行。抵暮歸家,沽酒自慶。燈下與儕輩話其異,聞窗外人語曰︰爾謂馬自不行耶?是我二人掣其轡也。開戶出視,寂無人跡。明日因齎酒脯至墮處祭之。先姚安公聞之曰︰鬼如此求食,亦何惡于鬼。
【譯文】
雇工秦爾嚴,曾經駕車從李家窪前往淮鎮,踫到拿火銃打鳥鵲的,馬都受驚奔逃。爾嚴慌張中墜落車下,橫躺在車轍中,自料沒有活的道理,而馬忽然不走了。到晚上回家,買酒自己慶賀,燈下和同伴談起這事的奇異。听到窗外有人說話道︰“你說馬自己不走嗎?是我兩人扯住它的髻頭呵。”開門出去觀看,寂然沒有人跡。第二天于是帶著酒肉,到墜落的地方祭祀。先父姚安公听到這件事,說︰“鬼像這樣求食,鬼又有什麼可怕的!”