【原文】曾子曰︰‘若夫慈愛、恭敬、安親、揚名,則聞命矣!敢問︰子從父
之令,可謂孝乎?’子曰︰‘是何言與!是何言與!’
【譯文】曾子因孔子講過的各種孝道,就是沒有講到父親有過,應該怎樣辦?所以
問說︰‘從前講的那些慈愛恭敬安親揚名的教訓。我都听懂了。還有一樁事,我是
不大明白的,因此大膽的問︰為人子的做到不違背父親的命令,一切听從父親的命
令,是不是可以算為孝子呢?’孔子听了曾子的這一問題,就驚嘆的說道︰這是甚
麼話呢?這是甚麼話呢?
【原文】‘昔者天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無道,
不失其國;大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家;士有爭友,則身不離于令名;父
有爭子,則身不陷于不義。’
【譯文】孔子給曾子詳加解釋說,父親的命令,不但不能隨便听從,而且還要斟酌
其命令,是否可行。例如上古的時候,天子為一國的元首,一日二日萬幾之事,元
首如有善行,則億兆人民蒙福。元首如有過失,則全民受禍。假若有七位敢于直言
諫諍的部屬。那天子雖然偶有差錯,跡近無道,因有七位賢臣諫諍,時進忠言,勇
于匡救,就不會失掉天下。諸侯若有五位諫諍的部屬。改正錯誤。格其非心,雖無
道,也不會失掉他的國。大夫是有家者,如果有三個諫諍的部屬,那他雖然間有差
誤,這三位部屬,早晚箴規,陳說可否,也不會失掉他的家。為士的,雖是最小的
官員,無部下可言。假若有諫諍的幾位朋友,對他忠告善導,規過勸善,那他的行
為,自能免于錯誤,而美好的名譽,就集中在他的身上了。為父親的,若果有明禮
達義的兒女,常常諫諍他。救正他,那他不會做錯事的,自然也就不陷于不義了。
【原文】‘故當不義,則子不可以不爭于父,臣不可以不爭于君。故當不義則爭之,
從父之令,又焉得為孝乎?’
【譯文】無論君臣與父子,都是休戚相關的。所以遇見了不應當做的事,為子女的,
不可不向父親婉言諫諍。為部屬的,不可不向長官直言諫諍。為臣子的,應當陳明
是非利害,明切勸告。父親不從,為子女的,應當婉言幾諫,即如觸怒被打,亦不
怨恨。君如不從,為部屬的,還當極諫,即如觸怒受處,在所不惜,所以臣子遇見
君父不應當作的事情,必須立即諫諍。彼若為人子的,不管父親的命令是否合宜,
一味听從,那就陷親于不義,怎麼還能算他是個孝子呢?
