正文 感應章第十六

類別︰經部 作者︰傳說是孔子自作 書名︰孝經

    【原文】子曰︰‘昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長幼順,故上

    下治;天地明察,神明彰矣。’

    【譯文】孔子︰‘上古的聖明之君,父天母地。所以對于天地父母,是同樣的看待。

    如事父孝,那就是效法天的光明。事母孝,那就是效法地的明察。推孝為悌,宗族

    長幼,都順于禮,故上下的大小官員和老百姓,都被感化而能自治。照這樣的一切

    順序,人道已盡到好處了,人君如能效法天明,那天時自順,效法地察,那地道自

    審,這樣以來,神明自然就會彰顯護佑。

    【原文】‘故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不

    忘親也;修身慎行,恐辱先也;宗廟致敬,鬼神著矣。’

    【譯文】所以說天子的地位,就算最崇高的了。但是還有比他更高的,這就是說︰

    還有父親的緣故。天子是全民的領袖,誰能先于他呢?但是還有比他更先的,這就

    是說︰還有兄長的緣故。照這樣的關系看來,天子不但不自以為尊,還要尊其父。

    不但不自以為先,還要先其兄。由是伯、叔、兄、弟,都是祖先的後代。必能推其

    愛敬之心,以禮對待。並追及其祖先,設立宗廟祭祀,以致其愛敬之誠,這是孝的

    推廣,不忘親族之意,對于祖先,也算盡其愛敬之誠。但是自身的行為,稍有差錯,

    就要辱及祖先。所以修持其本身之道德,謹慎其作事之行為,而不敢有一點怠忽之

    處,恐怕萬一有了差錯,就會遺留祖宗親族之羞。至于本身道德無缺,人格高尚,

    到了宗廟致敬祖先,那祖先都是高興的來享,洋洋乎如在其上,如在其左右。那鬼

    神之德,于是乎顯著多多。聖明之君,以孝感通神明,甚麼能大過他呢?

    【原文】‘孝悌之至,通于神明,光于四海,無所不通。’

    【譯文】由以上的道理看來,孝悌之道,若果做到了至極的程度,就可以與天地鬼

    神相通,天人成了一體,互為感應,德教自然光顯于四境之外,遠近幽明,無所不

    通。照這樣的治理天下,自然民用和睦,上下無怨了。

    【原文】‘《詩》雲︰“自西自東,自南自北,無思不服。”’

    【譯文】孔子引詩經大雅篇文王有聲章的這一段話說︰‘天下雖大,四海雖廣,但

    是人的心理,是一樣的。所以文王的教化,廣被四海,只要受到文王教化的臣民,

    地域不分東西南北,沒有思慮而不心悅誠服的,這樣可以證明盛德感化之深無所不

    通的意思。


如果你對孝經有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《孝經》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。