【原文】子曰︰‘孝子之喪親也,哭不哀、禮無容、言不文,服美不安、聞樂不樂、
食旨不甘,此哀戚之情也。’
【譯文】孔子說︰‘一個善于孝養父母的兒女,如果一旦喪失了父母,那他的哀痛
之情,無以復加。哭得氣竭力衰,不再有委曲婉轉的余音。對于禮節,也不暇講究,
沒有平時的那樣有儀容。講話的時候,也沒有平時的那樣文雅。人到了這種情形之
下,就是有很講究的衣服,也不安心穿了,听見很好的音樂,也不覺得快樂了,吃
了美味的食物,也不覺得香甜了。這樣的言行動作,都是因哀戚的關系,神不自主。
耳目的娛樂,口體的奉養,自然無有快樂于心的意思。這就是孝子的哀戚真情之流
露。’
【原文】‘三日而食,教民無以死傷生,毀不滅性,此聖人之政也;喪不過三年,
示民有終也。’
【譯文】喪禮上說︰ ‘三年之喪,水漿不入口者三日,三日而食,教民無以死傷生’
就是說,教民不要因哀哭死者,有傷自己的生命。哀戚之情,本發于天性,假如哀
戚過度,就毀傷了身體。但是不能有傷生命,滅絕天性。這就是聖人的政治。守喪
不過三年之禮,這就是教民行孝,有一個終了的期限。
【原文】‘為之棺槨、衣衾而舉之;陳其 簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜
其宅兆而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時思之。’
【譯文】‘當父母去世之日,必須謹慎的把他的衣服穿好,被褥墊好,內棺整妥,
外槨套妥,把他收殮起來。既殮以後,在靈堂前邊,陳設方圓祭器,供獻祭品。早
晚哀戚以盡孝思。送殯出葬之時,先行祖餞,似乎不忍親離去。女子拊心痛哭。男
子頓足號泣,哀痛迫切的來送殯。至于安葬的墓穴,必須選擇妥善的地方,幽靜的
環境。卜宅兆而安葬之,以表兒女愛敬的誠意。既安葬以後,依其法律制度,建立
家廟或宗祠。三年喪畢,移親靈于宗廟,使親靈有享祭的處所,以祀鬼神之禮祀之,
春狄祭祀,因時以思慕之。以示不忘親的意思,慎終追遠之禮,孝敬哀戚之義,可
謂全備了。’
【原文】‘生事愛敬,死事哀戚,生民之本盡矣!死生之義備矣!孝子之事親終矣。’
【譯文】父母在世之日,要盡其愛敬之心,父母去世以後,要事以哀戚之禮。這樣
人生的根本大事,就算盡到了,養生送死的禮儀,也算完備了。孝子事親之道,也
就完成了。