原 文
洞玄子曰︰凡初交接之時,尻坐而後臥,女左男右。臥定後,令女正面仰臥,展足舒臂,男伏其上,跪于股內,即以玉睫豎拖于玉門之口,森森然若偃松之當邃谷洞前,更拖磣勒,吻口嗍舌。若上觀玉面,下視金溝,撫拍肚乳之間,摩挲璇台之側,于是男情既感,女意當迷,即以陽鋒縱橫攻擊,或下沖玉理,或上築金溝,擊刺于壁雍之旁,憩息于璇台之右。以上外游未內交也。女當淫津湛于丹穴,即以陽鋒投子宮,快,泄其精,津液同流,上灌于神田,下溉于幽谷,使往來拼擊,進退揩磨,女必求死求生,乞性乞命,即以帛子干拭之後,乃以玉睫深投丹穴,至于陽台,岩岩然若巨石之擁深谷。乃行九淺一深之法。于是縱拄橫挑,傍牽側拔,乍緩乍急,或深或淺,經廿一息,候氣出入;女得快意,男即疾撞急刺,磣勒高抬,候女動搖,取其緩急;即以陽鋒攻其谷實,捉入于子宮,左右研磨,自不煩細細抽拔。女當津液流溢,男即須退,不可死還,必須生返。如死出大損于男,特宜慎之。
譯 文
洞玄子說︰大凡在男女性交合開始的時候,先是坐著嬉戲,然後才是躺著進行性交合,一般都是女方在左邊,男方在右邊。在雙方都躺下後,讓女方正面仰臥在床具上,舒展開腳和手臂;男方俯伏在女方的身體上,雙腳跪在女方的兩打大腿之間,大大列列地用陰睫在女方的陰道口拖來拖去,上下摩擦,好像是一棵茂盛的松樹臥倒在深邃的山谷里幽深的洞穴前,這樣一邊不停地用力摩擦,一邊用嘴唇親吻對方的嘴唇,用牙齒舔咬對方的舌頭。隨後,男方開始觀看女方的外陰,扒開外陰戶視察女方的陰道口和陰道前庭,用手掌撫摸和拍打女方的乳房和肚子,撫摸女方陰道前庭的兩側。于是男方感到心里的性欲望像火一樣熊熊燃燒,女方感到強烈的性沖動已經讓自己迷失了方向。這時候,男方開始用陰睫在女方的陰道口縱橫掃蕩,有時候向下沖擊處女膜,有時候向上掃蕩陰道口和陰道前庭,撞擊兩邊的大陰唇,有時候又停下來,用自己的恥骨壓著女方小腹下邊的恥骨上休息。
這時候進行的,還僅僅是陰道外圍的游擊戰,真正的男女性交合還沒有開始。
當女方的陰液泛濫于陰道深處的丹穴,男方立即用陰睫的前鋒插入女方的陰道深處,直達子宮,迅速地抽動,就會猛烈地射精。這時候,男方口中的津液也相當豐富,口中的津液向上灌溉神田,陰睫里射出的精液則灌溉著女方陰道里的幽谷。男方的陰睫在女方的陰道里縱橫掃蕩,一會兒向上,一會兒向下地往來拼殺,一會兒進去,一會兒出來,頻繁地與女方的陰道相互撫弄和摩擦。這時候,女方一會兒祈求死,一會兒祈求生,苦苦地請求男方的陰睫進一步深入。男方用細嫩的絲綢揩干了沾染在陰睫上的女方的陰液,再一次將陰睫投向女方陰道深處的丹穴,一直插入子宮深處的高唐陽台,高聳挺立的樣子,好像深谷中的一塊傲立不群的巨石。接下來,應該自覺采用九淺一深的性交合技巧和方法,于是縱向沖撞,橫向挑撥,牽引旁邊的,拔動兩側的,一會兒舒緩,一會兒緊急,一會兒深入,一會兒淺刺。經歷二十一個回合的戰斗後,就適當地休息一會兒。當女方正陶醉于剛剛獲得的性快感時,男方立即迅速地發起新的進攻,用力摩擦女方陰道的前位。當女方開始無意識地搖擺自己的身體的時候,男方就要充分順應她的舒緩與急促的變化,用陰睫的前鋒刺激女方的陰蒂,然後再一次深入到子宮,不厭其煩地頻繁抽送,盡力研摩子宮的左右兩邊。
當女方的陰液開始向外流溢的時候,男方就必須迅速地起身。不能在陰睫已經萎縮的時候才抽出,一定要在它還處于勃起狀態就及時抽出。如果一直等到陰睫已經萎縮的時候才將它抽出,就會大大地損害男方的身體。要特別慎重地做到這一點。
