正文 二、陰陽感激,乃可交接

類別︰子部 作者︰不詳 書名︰洞玄子

    原 文

    洞玄子曰︰夫天左旋而地右回,春夏謝而秋冬襲,男唱而女和,上為而下從,此事物之常理也。若男搖而女不應,女動而男不從,非直損于男子,亦乃害于女人。此由陰陽行很,下下了戾矣,以此合會,彼此不利。故必須男左旋而女右回,男下沖女上接,以此會合,乃謂天平地成矣。

    凡深淺遲速,捌捩東西,理非一途,蓋有萬緒。若緩沖似鯽魚之弄鉤,若急忙蹙如群鳥之遇風,進退牽引,上下隨迎,左右往還,出入疏密,此乃相持成務,臨事制宜,不可膠柱商宮,以取當時之用。

    凡初交會之時,男坐女左,右坐男右,乃男箕坐,抱女于懷中。于是勒縴腰,撫玉體,申燕婉,敘綢繆,同心同意,乍抱乍勒,兩形相搏,兩口相吻,男含女下唇,女含男上唇,一時相吮,茹其津液,或緩嚙其舌,或微咬其唇,或邀遣抱頭,或逼命拈耳,撫上拍下,吻東嚙西。千妖既申,百慮竟解,乃令女左手抱男玉睫,男以右手撫女玉門。于是男感陰氣,則玉睫振動,其狀也,峭然上聳,若孤峰之臨迥;女感陽氣,則丹穴津流,非其狀也,涓然下逝,若幽泉之吐深谷。此乃陰陽感激使然,非人力之所致也。勢至于此,乃可交接。或男不感振,女無淫津,皆緣病發于內,疾形于外矣。

    譯 文

    洞玄子說︰天空中的日月星辰向著逆時鐘方向旋轉,大地則向著順時鐘方向去迎接它們;春天去,夏天來,秋天去,冬天來,一年四季就是這樣相互代謝和承接;男人開始唱歌,女人前去應和,上面的人有所作為,下面的人就依附順從,這都是事物之間相互聯系、相互促進的基本規律。在男女的性交合中,如果男方在上面搖動而女方不接應,女方擺動著身體而男方不順水推舟,不只是對男方的身體是一種損傷,也是對女方身體的一種危害。這是因為女方身上的陰柔之氣與男方身上的陽剛之氣相互違背而錯位,相互糾纏不清而不能伸張。用這樣的方式相互交合,對雙方都沒有好處。因此,必須是當男方的陰睫向著逆時鐘方向旋轉時,女方的陰道就向著順時鐘的方向去迎新;男方往下沖擊,女方就向上頂撞,用這樣的方式相互交合,才可以真正說得上是天生的一對、地設的一雙啊!

    大凡是在男女的性交合中,男方的陰睫刺得深還是刺得淺,是向東進攻還是向西突圍,倒沒有一個固定的格式和基本法則,因此也只能是因人而異,千變萬化的。如果說舒緩地沖擊好像鯽魚拔弄釣魚桿上的魚鉤,那麼,急促地收縮就好像飛翔的鳥群突然遇到迎面襲來的颶風。你可以清楚地體會到進與退相互牽引,上與下相互迎接,左與右來回往復,出與入疏密相間,這就是性交合的雙方相互對峙與抗衡的樂趣,最重要的是因地制宜,現場的隨意發揮,不可以像音樂演奏一樣,過分地拘泥于節奏與旋律的程式,而不知道靈活變通。

    大凡男女性交合開始的時候,一般都是男方坐在女方的左邊,女方坐在男方的右邊。男方伸直兩腿,像簸箕一樣坐著,將女方抱在懷里,于是用雙手勒緊她縴細的腰肢,撫摸按摩她身體的各個部位,說一些好听的話來哄她開心,向她大獻殷勤來感化她的意志。通過這樣的方式使雙方達到心往一處想,意向一處走。通過一會兒相互擁抱,一會兒相互擠壓,喚起了深藏在肉體深處的性欲望,兩個人的嘴唇不知不覺地已經粘在一起相互親吻。男方含著女方的下唇,女方含著男方的上唇,一會兒便相互吮吸,吸取對方口中的津液。有的人喜歡慢慢地咬住對方的舌頭,有的人則喜歡輕輕地舔咬著對方的嘴唇;有的人喜歡將對方攬在懷里,輕輕地撫摸對方的頭,有的人則好像就逼著要對方性命一樣,揪著對方的耳朵不放。有的人像雕塑家欣賞自己的作品一親,喜歡一會兒摸摸對方的這個部位,一會兒拍對方的那個部位;有的人則喜歡一會兒親吻這個地方,一會兒親吻那個地方。千百種稀奇古怪的想法傾訴完了,各種各樣的顧慮被扔在一邊,或者說煙消雲散。在不知不覺中,一種神秘的力量使女方用左手握著男方的陰睫,使男方用右手撫摸著女方的陰戶。于是,男方感受到了女方的陰柔之氣,陰睫勃然振奮起來,這驕傲的神態呀,一副十分陡峭的樣子,高高地向上聳立著,好像一座拔地而起的孤獨的山峰面對著蜿蜒向前的漢水;女方感受到男方的陽剛之氣,深藏在陰道深處的丹朱穴,已經有芬芳的陰液開始流出來,這瀟灑自然的樣子呀,像永不枯竭的涓涓細流,飄然而下,好像幽雅的山泉從山谷里吐露出來。這就是陰陽感激的無窮魅力,不是人工所能做到的。在這種情況下,就可以進行性交合。

    如果這時候男方的陰睫沒有被女方的陰柔之氣所感動而勃起,或者女方的陰道里沒有陰液流出來,都是因為它們的內部早已經生發疾病,只是通過這種形式表現出來。


如果你對洞玄子有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《洞玄子》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。