【原文】
凡欲興師,必欲教ヾ戰。三軍ゝ之士,素習離、合、聚、散ゞ之法,備諳坐、作、進、退々之令,使之遇敵,視旌麾ぁ以應變,所金鼓あ而進退。如此,則戰無不勝。法曰︰以不教民戰,是謂棄之ぃ。
戰國時,魏將吳起い曰︰“夫人常死其所不能敗其所不便ぅ。故用兵之法,教戒為先。一人學戰,教成十人;十人學戰,教成百人;百人學戰,教成千人;千人學戰,教成萬人;萬人學戰,教成三軍。以近待遠,以佚待勞,以飽待饑。圓而方之,坐而起之,行而止之,左而右之,前而後之,分而合之,結而解之,每變教習,乃授其兵,是謂將事。”
【注釋】
ヾ教︰教育、教誨、訓練。
ゝ三軍︰古時軍隊的統稱。春秋時,大國多設中軍、上軍、下軍三軍。以中軍之將為三軍統帥。
ゞ離、合、聚、散︰離︰疏開;合︰集中;聚︰密集;散︰分散。
々諳(an 安)︰熟記,熟悉。坐︰守定,引申為不動,停止;作︰振起;進︰前進;退︰後退。
ぁ旌麾︰古代用來指揮作戰的旗幟。
あ金鼓︰古代作戰時發出信號的器具,引申為作戰信號。金︰金鉦;鼓︰戰鼓。古代軍隊訓練或作戰時,擊金鉦則退,擂戰鼓則進。
ぃ以不教民戰,是謂棄之︰引自《論語•子路》,意思是,用未受過訓練的人去作戰,這等于拋棄他們的生命。
い吳起︰戰國時著名的軍事家。衛國左氏(今山東省曹縣北)人,初任魯將,繼為魏將,屢建成功,被魏文侯任命為西河守。文侯死後,遭陷害,逃到楚國,輔佐楚悼王變法,悼王死後,被舊貴族所殺。吳起著有《吳子》留傳後世。
ぅ便︰熟悉。
【譯文】
凡是準備興兵打仗的,必先訓練部隊,全軍戰士平時就要練習離、合、聚、散的方法,熟悉坐、作、進、退的號令,使他們遇到敵人時,能根據旗幟的指揮而采取行動,听金鼓的聲音或進或退。這樣就能戰無不勝。兵法說︰用未經訓練的人去作戰,這就等于拋棄他們的生命。戰國時,魏國將領吳起說︰“人往往死于他不能勝任的事情,敗于他不熟悉之事。所以用兵的方法,應以教練和訓戒為先。一個人熟悉學習了戰法,教會十人︰十個人學習了戰法,教會百人;百人學習了戰法,教會千人;一千人學習了戰法,教會萬人;一萬人學習了戰法,教會全軍。以我之近待敵之遠,以我之逸待敵之勞,以我之飽食待敵之饑餓。圓陣變為方陣,不動變為振起,行進變為停止,左隊變為右隊,前隊變為後隊,分散變為集中,密集變為疏散,每一種陣法都學習了,才能授以兵器,這就是將領的任務。”
