闁煎啿鏈▍娆愶紣濠婂棗顥� 閻庢稒銇炵紞瀣紣濠婂棗顥� 閻庢稒銇炵紞瀣緞瑜嶉惃锟� 闁告瑥鑻崵顔尖堪濮橆剛娼� 婵犲﹥鑹鹃惈鍡欑磼閹惧瓨灏嗛柤濂変簻婵晝绱欐繝姘モ偓锟�

 

鄘风 国风• 定之方中

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    定之方中,作于楚宫①。揆之以日,作于楚室②。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟③。

    升彼虚矣,以望楚矣④。望楚与堂,景山与京。降观于桑⑤。卜云其吉,终焉允臧⑥。

    灵雨既零,命彼倌人⑦。星言夙驾,说于桑田⑧。匪直也人,秉心塞渊⑨。騋牝三千⑩。

    【注释】

    ①定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。

    ②揆(音葵):测度。日:日影。

    ③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。

    ④虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。

    ⑤堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。

    ⑥臧:好,善。

    ⑦灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。

    ⑧星言:晴焉。夙:早上。说(shuì税),通“税”,歇息。

    ⑨匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。

    ⑩騋(音来):七尺以上的马。牝(音聘):母马。三千:约数,表示众多。

    【译文】

    定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。

    登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。

    好雨夜间下已停,吩咐驾车小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,内心充实又深沉。良马三千多如云。

闁瑰瓨鍨甸弸鈺佲枎閵忥絿绠归柡鍫墮閸氣偓缂侇偓鎷� 闁规亽鍔忓畷锟�
闁哄棗鍊瑰鍌炲礂閸垺绠欓柛鎺撳缁绘牠鏌岄敓锟� 濞戞棑濡囬锟�
闁归潧褰為柌婊堝礃濞嗗繒鏆氶柣銊ュ濠€鍛存儑閿燂拷 闁稿繈鍔嶅﹢锟�
(快捷键:←) 上一页   回书目(快捷键:Enter)   下一页(快捷键:→)
闁告梻濮撮崣鍡樼▕閿旂虎鍔�闁挎繐鎷�闁规亽鍔忓畷姗€寮甸鍨闁挎繐鎷�闁瑰灚鎸哥槐鎴炵▕閿旂晫浠�闁挎繐鎷�閺夆晜鏌ㄥú鏍ㄧ▕閿曞倶鈧拷闁挎繐鎷�閺夆晜鏌ㄥú鏍儎椤旇偐绉块柨婵撴嫹濞村吋鑹鹃幉鎶芥儌婵犳碍顎�

如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。