鸿雁之什 小雅•斯干

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    秩秩斯干(1),幽幽南山(2)。如竹苞矣(3),如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣(4),无相犹矣(5)。

    似续妣祖(6),筑室百堵(7),西南其户(8)。爰居爰处(9),爰笑爰语。

    约之阁阁(10),椓之橐橐(11)。风雨攸除(12),鸟鼠攸去,君子攸芋(13)。

    如跂斯翼(14),如矢斯棘(15),如鸟斯革(16),如翚斯飞(17),君子攸跻(18)。

    殖殖其庭(19),有觉其楹(20)。哙哙其正(21),哕哕其冥(22),君子攸宁。

    下莞上簟(23),乃安斯寝(24。乃寝乃兴(25)),乃占我梦(26)。吉梦维何?维熊维罴(27),维虺维蛇(28)。

    大人占之(29):维熊维罴,男子之祥(30);维虺维蛇,女子之祥。

    乃生男子(31),载寝之床(32)。载衣之裳(33),载弄之璋(34)。其泣喤喤(35),朱芾斯皇(36),室家君王(37)。

    乃生女子,载寝之地。载衣之裼(38),载弄之瓦(39)。无非无仪(40),唯酒食是议(41),无父母诒罹(42)。

    【注释】

    (1)秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。

    (2)幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。

    (3)如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。

    (4)式:语助词,无实义。好:友好和睦。

    (5)犹:欺诈。

    (6)似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。

    (7)堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。

    (8)户:门。

    (9)爰:于是。

    (10)约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。

    (11)椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。

    (12)攸:乃。

    (13)芋:鲁诗作“宇”,居住。

    (14)跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。

    (15)棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。

    (16)革:翅膀。

    (17)翚(huī):野鸡。

    (18)跻(jī):登。

    (19)殖殖:平正的样子。庭:庭院。

    (20)有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。

    (21)哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。

    (22)哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。

    (23)莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。

    (24)寝:睡觉。

    (25)兴:起床。

    (26)我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。

    (27)罴(pí):一种野兽,似熊而大。

    (28)虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。

    (29)大人:即太卜,周代掌占卜的官员。

    (30)祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。

    (31)乃:如果。

    (32)载:则、就。

    (33)衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。

    (34)璋:玉器。

    (35)喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。

    (36)朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。

    (37)室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。

    (38)裼(tì):婴儿用的褓衣。

    (39)瓦:陶制的纺线锤。

    (40)非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。

    (41)议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。

    (42)诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。

    【译文】

    涧水清清流不停,南山深幽多清静。有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,没有诈骗和欺凌。

    祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。

    绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,真是君子好住所。

    宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,君子踏阶可上登。

    庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,君子住处确安宁。

    下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。做的好梦是什么?是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。

    卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,预示男婴要降生;有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。

    如若生了个儿郎,就要让他睡床上。给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,将来准是诸侯王。

    如若生了个姑娘,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。长大端庄又无邪,料理家务你该忙。莫使父母颜面丧。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。