卷一周文 【季梁諫追楚師】(桓公六年 《左傳》)

類別︰集部 作者︰吳乘權、吳大職選編 書名︰古文觀止

    原文︰

    楚武王侵隨,使章求成焉ヾ,軍于瑕以待之ゝ。隨人使少師董成ゞ。

    斗伯比言于楚子曰々︰“吾不得志于漢東也,我則使然。我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協以謀我,故難間也。漢東之國隨為大,隨張必棄小國ぁ,小國離,楚之利也。少師侈,請羸師以張之。”

    熊率且比曰あ︰“季梁在ぃ,何益?”

    斗伯比曰︰“以為後圖,少師得其君。”

    王毀軍而納少師。 少師歸,請追楚師,隨侯將許之。

    季梁止之曰︰“天方授楚,楚之蠃,其誘我也,君何急焉!臣聞小之能敵大也,小道大淫。所謂道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辭い,信也。今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也。”

    公曰︰“吾牲肥ぅ,粢盛豐備う,何則不信?”

    對曰︰“夫民,神之主也。是以聖王先成民而後致力于神。故奉牲以告曰︰‘博碩肥。’謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾蠡也 ,謂其備咸有也。奉盛以告曰︰‘粢豐盛 。’謂其三時不害而民和年豐也。奉酒醴以告曰 ︰‘嘉栗旨酒。’謂其上下皆有嘉德而無違心也。所謂‘馨香’,無讒慝也 。故務其三時,修其五教,親其九族,以致其祀 。于是乎民和而神降之福,故動則有成。今民各有心而鬼神乏主,君雖獨豐,其何福之有!君姑修政而親兄弟之國,庶免于難。”

    隨侯懼而修政,楚不敢伐。

    注釋︰

    ヾ章︰,讀音w i,人名。

    ゝ瑕︰隨國的地名。

    ゞ少師︰官名。董︰督察。

    々斗伯比︰人名,楚國大夫。

    ぁ張︰讀音zh ng,自大。

    あ熊率且比︰人名,楚國大夫。

    ぃ季梁︰人名,隨國賢能之臣。

    い祝史︰官名,掌管祭祀。

    ぅ牲︰,讀音qu n二,毛色純而體完具的牲畜。︰讀音t ,肥壯。

    う粢盛︰讀音z 、ch ng,盛食的祭器。

     蠡︰讀音c 、lu ,六畜之病。

     ︰潔。

     醴︰讀音l ,甜。

     慝︰讀音t ,邪惡。

     祀︰,讀音y n,對天神之祭。

    譯文︰

    楚武王侵犯隨國,派章去要求議和。軍隊扎在瑕地,等待談判的結果。隨國派少師來主持議和。

    斗伯比對楚王說︰“我們不能在漢水以東得志,全是我們自己造成的啊!我們擴大軍隊,增加裝備,以武力威脅鄰國。它們怕起來了,就協同對付我國,很難離間它們。漢水以東,要算隨國最大。如果隨國驕傲起來,必定拋棄那些小國。小國離散,咱們楚國就可從中得利了。少師這人,一向狂妄自大,請把我們的軍隊擺出個窩囊的樣子,使他更加傲慢起來。”熊率且比說︰“隨國還有個季梁哩,這有什麼作用?”斗伯比說︰“以後會有用處的呀!少師很得國君的寵信啊。”

    于是楚武王故意損毀軍容,接待少師。少師回去,果然請求追擊楚軍。隨侯將要答應他,季梁急忙阻止,說︰“上天正在幫楚國,楚軍的疲弱,恐怕是騙我們上當吧,君王何必急于出師呢?臣听說,小國所以能抗拒大國,是因為小國得道而大國淫暴。什麼是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。國君經常考慮如何利民,就是忠。祝官史官老老實實向神靈祭告,就是信。現在人民在挨餓而君王縱情享樂,祝官史官卻在祭神時虛報功德,臣不知道這樣如何能抗拒大國!”隨侯說︰“我上供的牲畜毛色純正,膘肥肉壯,祭器里的黍稷也很豐盛,怎麼不能取信于鬼神呢?”季梁說︰“人民才是鬼神的主人啊。聖明的君主總是先把人民的事情辦好,再致力于祭祀鬼神。所以在進獻犧牲時就禱告說︰‘請看獻上的牲畜多麼碩大肥壯啊!’意思就是說︰我國人民普遍都有生產的能力,請看他們的牲畜肥大而蕃盛,沒有生癬生病,備用的牲畜充分得很!在奉上黍稷時就禱告說︰‘請看獻上的黍稷多麼潔淨而豐盛啊!’意思就是說︰今年春夏秋三季都沒有災害,請看我國人民多麼和睦、收成多麼豐盛。在進獻美酒甜酒時又禱告說︰‘請嘗嘗我們用好米釀成的美酒吧!’意思是說︰請看在我全國上下都有美德,不干沒天良的事!由此可見,所謂馨香,就是上上下下有德性而沒有讒言和邪行。所以能夠忠心從事三時的農作,講習五教,親和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就賜福,他們一舉一動都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭禮豐盛,怎麼會得到幸福呢?您還是先整頓內政,和周圍兄弟之國親密友好,也許可以避免災禍吧。”

    隨侯感到恐懼,于是整頓內政。楚國不敢侵犯它。

    賞析︰

    本篇反映了春秋時代對于民和神的關系的一種新的進步主張︰民是主體,神是附屬。所以好的君主必須首先做好對民有利的事,然後再去致力于祭祀神祗一類的事,即“聖王先成民而後致力于神”。季梁先是忠民信神並提,然後深入論述應該以民為主,神為附。在談到神的地方都是從民著眼,所以說服力很強,能使“隨侯懼而修政”。


如果你對古文觀止有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《古文觀止》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。