卷十一宋文 【三槐堂銘】(甦軾)

類別︰集部 作者︰吳乘權、吳大職選編 書名︰古文觀止

    原文︰

    天可必乎?賢者不必貴,仁者不必壽。天不可必乎?仁者必有後。二者將安取衷ヾ哉?吾聞之申包胥曰ゝ︰“人定者勝天,天定亦能勝人。”世之論天者,皆不待其定而求之,故以天為茫茫ゞ。善者以怠,惡者以肆々。盜跖之壽ぁ,孔、顏之厄あ,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊;而其終也,貫四時、閱千歲而不改者,其天定也。善惡之報,至于子孫,則其定也久矣。吾以所見所聞考之,而其可必也審矣ぃ。國之將興,必有世德之臣,厚施而不食其報い,然後其子孫能與守文太平之主、共天下之福ぅ。

    故兵部侍郎晉國王公う,顯于漢、周之際 ,歷事太祖、太宗 ,文武忠孝,天下望以為相,而公卒以直道不容于時 。蓋嘗手植三槐于庭,曰︰“吾子孫必有為三公者 。”已而其子魏國文正公 ,相真宗皇帝于景德、祥符之間 ,朝廷清明,天下無事之時,享其福祿榮名者十有八年。今夫寓物于人 ,明日而取之,有得有否;而晉公修德于身,責報于天 取必于數十年之後,如持左契 ,交手相付。吾是以知天之果可必也。

    吾不及見魏公,而見其子懿敏公 ,以直諫事仁宗皇帝(21),出入侍從將帥三十餘年(22),位不滿其德。天將復興王氏也歟!何其子孫之多賢也?世有以晉公比李棲筠者(23),其雄才直氣,真不相上下。而棲筠之子吉甫(24),其孫德裕(25),功名富貴,略與王氏等;而忠恕仁厚,不及魏公父子。由此觀之,王氏之福蓋未艾也(26)。懿敏公之子鞏,與吾游,好德而文,以世其家(27),吾以是錄之。

    銘曰︰“嗚呼休哉(28)魏公之業,與槐俱萌;封植之勤,必世乃成。既相真宗,四方砥平。歸視其家,槐陰滿庭。吾儕小人,朝不及夕,相時射利,皇恤厥德(29)?庶幾僥幸,不種而獲。不有君子,其何能國?王城之東,晉公所廬;郁郁三槐,惟德之符(30)。嗚呼休哉!

    注釋︰

    ヾ衷(zhong)︰通“中”,適當,恰當。

    ゝ申包胥,春秋時楚國大夫,姓公孫,封地在申,故稱申包胥。

    ゞ茫茫︰渺茫難測。

    々肆︰放縱。

    ぁ盜跖,傳說中春秋末期楚國奴隸起義領袖。盜,古代統治階級對起義者蔑稱。

    あ孔、顏︰孔子、顏回。顏回是孔子的學生,被尊稱為賢人。孔子一生不得志,顏回窮苦,又短命而死,所以說“厄”。

    ぃ審︰明白。

    い厚施︰指替朝廷出力不少,對百姓的恩惠很多。

    ぅ守文︰遵守成法。

    う晉國王公︰即王佑,字景叔,五代末至宋初人。後漢後周時曾分別任司戶參軍、縣令等職。他被封為晉國公。

     漢、周之際︰指五代的後漢、後周。

     太祖︰宋太祖趙匡胤。太宗︰宋太宗趙光義,太祖之弟。

     直道︰正直。容︰接受,容納。

     三公,西漢時以丞相、太尉、御史大夫合稱三公,是臣子的最高職餃。宋仍沿用但已無實職。

     魏國文正公︰指王旦,王祜的兒子,真宗咸平四年任參知政事,景德三年拜相。封魏國公,謚文正。

     真宗︰宋真宗趙恆,太宗之子。景德、祥符,真宗年號。

     寓︰寄,托。

     責︰責望,期望。

     左契︰古代契約分左右兩聯,左契憑以索償。

     懿敏公︰即王素,謚號懿敏。

    (21)以直諫事仁宗皇帝︰王素在仁宗時做過知諫院的官司。諫院主管向皇帝進諫。

    (22)“出入”句︰出入,指出入朝廷內外。侍從︰指做皇帝的侍從官。將帥,指出任州府軍政長官。王素在朝內當過知諫院、天章閣待制、龍圖閣直學士;在朝外當過一些州府的知州、知府和青州觀察使,所以這樣說。官至工部尚書。

    (23)李棲筠︰唐贊皇(今河北贊皇縣)人,性格爽直,喜歡勉勵人為善,被士人推重。

    (24)吉甫︰李棲筠之子,唐憲宗時大臣。官至中書侍郎同平章事(宰相)

    (25)德裕︰為李吉甫之子,武宗時為宰相。

    (26)艾︰止,盡。其實,王家到王鞏就衰落了,王鞏只做到宗正臣,是宗正府(主管皇族事務的機關)的一名官員。

    (27)世︰這里用作動詞,指繼承家風。

    (28)休︰美。

    (29)皇︰通“遑”,閑暇。恤︰擔心,考慮。厥,其,他的。

    (30)符︰祥瑞的象征。

    譯文︰

    上天一定會展現他的意願嗎?但為什麼賢德的人不一定富貴,仁愛的人不一定長壽?難道上天不一定會展現他的意願嗎?但行善仁愛之人一定有好的後代。這兩種說法哪一種是對的呢?我听包申胥曾經說過︰“人為的因素可以改變天命,天命勝于人為因素。”世上議論天道的人,都不等上天的意願完全表現出來就去責求,因此認為天是茫茫無知的。善良的人因此而懈怠,邪惡的人因此而放肆。盜跖可以長壽,孔子、顏回卻遭受困厄,這都是上天還沒有表現出來他的真實意願的緣故。松柏生長在山林之中,起初被蓬蒿圍困,遭牛羊踐踏,但最終還是四季長青,經千年而不凋零,這就是上天賜予它的天性。關于對人的善惡報應,有的要一直到子孫後代才能表現出來,這也是上天確定已久的。我根據所見所聞來驗證,上天的意願一定會展現的,這是明白無疑的。

    國家將要興盛時,必定有世代積德的大臣,做了很大的好事而沒有得到福報,但此後他的子孫卻能夠與遵循先王法度的太平君主,共享天下的福祿。已故的兵部侍郎晉國公王佑,顯赫于後漢、後周之間,先後在太祖、太宗兩朝任職,文武忠孝,天下的人都期盼他能出任宰相,然而王佑由于正直不阿,不為當世所容。他曾親手在庭院里種植了三棵槐樹,說︰“我的後世子孫將來一定有位列三公者。”後來他的兒子魏國文正公(王旦),在真宗皇帝景德、祥符年間做了宰相,當時朝廷政治清明,天下太平,他享有福祿榮耀十八年。

    現在如果把東西寄存在別人處,第二天就去取,可能得到,也可能得不到了。但晉國公自身修養德行,以求上天的福報,在幾十年之後,得到了必然的回報。如同手持契約,親手交接一樣。我因此知道上天的意願一定會展現的。

    我沒來得及見到魏國公(王旦),卻見到了他的兒子懿敏公。他事奉仁宗皇帝時直言敢諫,出外帶兵、入內侍從三十多年,這種爵位還不足以和他的德行相稱。上天將再一次使王氏興盛嗎?為什麼他的子孫有這麼多的賢人呢?世上有的人把晉國公(王佑)與李棲筠(唐代賢相)相比,他們兩人的雄才大略、正直氣節,確實不相上下。而李棲筠的兒子李吉甫,孫子李德裕,享有的功名富貴和王氏也差不多,但忠恕仁厚,則不如魏公父子。由此可見,王氏的福份正旺盛不衰啊!懿敏公的兒子王鞏,跟我交游,他崇尚道德而又善詩文,以此繼承了他的家風,我因此把他記了下來。銘曰︰

    “啊,多麼美好啊!魏公的家業,跟槐樹一起萌興。辛勞的培植,一定要經過一代才能長成。他輔佐真宗、天下太平,回鄉探家,槐蔭籠庭。我輩小人,一天從早到晚,只知窺察時機求取名利,哪有空閑修養自己的德行?只希望有意外的僥幸,不種植就能收獲。如果沒有君子,國家又怎能成為一個國家?京城的東面,是晉國公的住所,郁郁蔥蔥的三棵槐樹,象征著王家的仁德。啊,多麼美好啊!”

    賞析︰

    本文是宋神宗元豐二年(1079)甦軾在湖州任上為學生王鞏家中“三槐堂”提寫的銘詞。

    三槐堂,是北宋初年兵部侍郎王佑家的祠堂,因王佑手植三棵槐樹于庭而得名。古代傳說,三槐象征朝廷官吏中職位最高的三公。而王佑正是王鞏的曾祖父。

    文章主題在于歌頌王佑的品德和功業,分五段進行。第一二兩段,從天命的有常立論,肯定了善善惡惡的因果報應,提出“仁者必有後”的觀點,為全文的理論基礎。第三四五層,記敘了王佑手植三槐的經過和期待,以及王佑子孫後代多有仁德賢能者的事實,說明王佑仁愛厚施、積善成德,因此才子孫多賢,福祚綿綿不絕,從而論證了觀點,突出了主旨。

    全文貫穿著天命有常、因果報應思想,崇尚仁厚忠恕的德行。認為“善惡之報,至于子孫”,顯然帶有懲創人心、引為鑒誡的良苦用心。文章敘議兼行,揮灑如意。文字簡潔,自然流暢。


如果你對古文觀止有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《古文觀止》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。