正文 尧典第一

类别:经部 作者:不详 书名:尚书

    昔在帝尧(1),聪明文思,光宅天下,将逊于位,让于虞舜(2),作《尧典》(3)。

    曰若稽古(4),帝尧曰放勋,钦、明、文、思、安安、允恭克让(5),光被四表,格于上下(6)。克明俊德(7),以亲九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(10)。

    乃命羲和(11),钦若昊天(12),梨想历象日月星辰(13),敬授人时(14)。分命羲仲,宅崳夷(15),曰旸谷(16)。寅宾出日(17),平秩东作(18)。日中(19),星鸟(20)以殷仲春(21)厥民析(22),鸟兽孳尾(23)。申命羲叔,宅南交(24)。平秩南讹(25),敬致(26)。日永(27),星火(28),以正仲夏。厥民因(29),鸟兽希革(30)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(31),平秩西成(32)。宵中(33),星虚(34),以殷仲秋。厥民夷(35),毛毨(36)。申命和叔,宅塑方,曰幽都(37),平在塑易(38)。日短(39),星昴(40),以正仲冬。厥民隩(41),鸟兽 氄毛(42)。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日(43),以闰月定 四时(44),成岁。允厘百工(45),庶绩咸熙(46)。”

    帝曰:“畴(47),咨,若时登庸?”(48)放齐(49)曰:“胤子朱(50),启明(51)。”帝曰:“吁!嚚讼(52),可乎?”

    帝曰:“畴,咨,若予采(53)?”驩兜(54)曰:“都(55)!共工方鸠僝功。(56)”帝曰:“吁!静言庸违(57),象恭滔天(58)。”

    帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割(59),荡荡怀山襄陵,浩浩滔天(60),下民其咨,有能俾乂(61)?”佥(62)曰:“于(63)!鲧哉。”帝曰:“吁(64)!咈哉,方命圮族(65)。”岳曰:“异哉,试可乃已。”帝曰:“往!钦哉!”九载,绩用弗成。

    帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命(66),巽朕位(67)?” 岳曰:“否德添帝位(68)。” 曰:“明明扬侧陋(69)。”师锡帝曰(70):“有鳏在下(71),曰虞舜。”

    帝曰:“俞(72)!予闻,如何?”岳曰:“瞽子(73),父顽,母嚣,象傲,克谐。以孝烝烝(74),乂不格奸(75)。”帝曰:“我其诚哉!女于时(76),观厥刑于二女(77)。”厘降二女于妫汭(78),嫔于虞(79)。帝曰:“钦哉!”

    慎徽五典(80),五典克从(81)。纳于百揆(82),百揆时叙(83)。宾于四门(84),四门穆穆(85)。纳于大麓(86),烈风雷雨弗迷。

    帝曰:“格(87)!汝舜。询事考言(88),乃言厎可绩(89),三载。汝陟帝位(90)。”舜让于德,弗嗣。

    正月上日(91),受终于文祖(92)。在璇玑玉衡(93),以齐七政(94)。肆类于上帝(95),禋于六宗(96),望于山川(97),遍于群神。辑五瑞(98)。既月乃日(99),觐四岳群牧(100),班瑞于群后(101)。

    岁二月,东巡守,至于岱宗(102),柴(103)。望秩于山川(104),肆觐东后(105)。协时月正日(106),同律度量衡(107)。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽(108)。如五器(109),卒乃复(110)。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守(111),至于北岳,如西礼。归,格于艺祖(112),用特(113)。

    五载一巡守,群后四朝。敷奏以言(114),明试以功,车服以庸(115)。

    肇十有二州(116),封十有二山,浚川(117)。

    象以典刑(118)。流宥五刑(119),鞭作官刑,扑作教刑(120),金作赎刑。眚灾肆赦(121),怙终贼刑(122)。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉(123)!

    流共工于幽州(124),放驩兜于崇山(125),窜三苗于三危(126),殛鲧于羽山(127),四罪而天下咸服。

    二十有八载,帝乃殂落(128)。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音(129)。月正元日,舜格于文祖(130),询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。

    “咨,十有二牧(131)!”曰:“食哉惟时!柔远能迩(132),惇德允元(133),而难任人(134),蛮夷卒服。”

    舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载(135),使宅百揆亮采,惠畴(136)?”

    佥曰:“伯禹作司空(137)。”

    帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉(138)!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。

    帝曰:“俞,汝往哉!”

    帝曰:“弃,黎民阻饥(139),汝后稷(140),播时百谷(141)。”

    帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊(142)。汝作司徒(143),敬敷五教(144),在宽。”

    帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏(145),寇贼奸宄(146)。汝作士(147),五刑有服(148),五服三就(149)。五流有宅(150),五宅三居(151)。惟明克允(152)!”

    帝曰:“畴若予工(153)?”

    佥曰:“垂哉(154)!”

    帝曰:“俞,咨!垂,汝共工(155)。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与(156)。

    帝曰:“俞,往哉!汝谐(157)。”

    帝曰:“畴若予上下草木鸟兽(158)?”

    佥曰:“益哉(159)!”

    帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞(160)。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴(161)。

    帝曰:“俞,往哉!汝谐。”

    帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼(162)?”

    佥曰:“伯夷(163)!”

    帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗(164)。夙夜惟寅(165),直哉惟清(166)。”伯拜稽首,让于夔、龙(167)。

    帝曰:“俞,往钦哉!”

    帝曰:“夔!命汝典乐(168),教胄子(169),直而温,宽而栗(170),刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言(171),声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦(172),神人以和。”

    夔曰:“於(173)!予击石拊石(174),百兽率舞。”

    帝曰:“龙!朕堲谗说殄行(175),震惊朕师(176)。命汝作纳言(177),夙夜出纳朕命,惟允!”

    帝曰:“咨!汝二十有二人(178),钦哉!惟时亮天功(179)。”三载考绩,三考,黜陟幽明(180),庶绩咸熙(181)。分北三苗(182)。

    舜生三十征(183),庸三十(184),在位五十载,陟方乃死(185)。

    【注释】

    (1) 尧:相传是我国原始社会后期的部落联盟首领,名放勋,属陶唐氏,所以又称唐尧。据说他设官掌时令,制订历法。又向四方部落联盟首领征求意见,推举舜作为他的继承人,对舜进行了三年的考察后,就让舜代他行政。他死后,由舜继位,后人将此做法称为“禅让”。

    (2) 舜:相传是我国原始社会后勤的部落联盟首领,姓姚,名重华,属有虞氏,所以又称虞舜。据说他受四方部落首领的推选,代尧行政,他巡视四方,消灭了鲧、共工、驩兜和三苗,后来他征求四方部落首领的意见,选拔治水有功的禹作为继承人。

    (3) 《尧典》:典,大册,古时专门用于记载帝王之事的书籍。《尧典》为后代史官追述尧的事迹的书,写作年代约在周代以后。西汉伏生所传的《今文尚书》的《尧典》还包括了《舜典》,而当时民间流传的《古文尚书》则将《尧典》、《舜典》分为两篇。

    (4) 曰若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古:这里指古时传说。

    (5) 钦:恭谨严肃。允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。

    (6) 被:覆盖。四表:四方极远德地方。格:到达。

    (7) 俊德:指才德兼备德人。

    (8) 九族:指同族的人。

    (9) 平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。

    (10) 黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。

    (11) 羲和:羲氏与和氏,相传是世代掌管天地四时的官重黎氏的后代。

    (12) 钦:恭敬。若:顺从。昊:广大。

    (13) 历:推算岁时。象:观 察天象

    (14) 人时:民时.

    (15) 宅:居住。崳夷:地名,在东方。

    (16) 旸谷:传说中日出的地方。

    (17) 寅:恭敬。宾:迎接。

    (18) 平秩:辨别测定。作。兴起,开始。

    (19) 日中:指春分。春分这天昼 夜时间相等,因此叫日中。

    (20) 星鸟:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鸟名,所以则星鸟。

    (21) 殷:确定。仲:每个季度三个月中的第二个月。

    (22) 厥:其。析:分散开来。

    (23) 孳尾:生育繁殖。

    (24) 交:地 名,指交趾。

    (25) 讹:运转,运行。

    (26) 致:到来。

    (27) 日永:指夏至。”夏至这天白天最长,因此叫日永。

    (28) 星火:指火星。夏至这天黄昏,火星出现南方。

    (29) 因:意思是居住在高地。

    (30) 希:稀疏。希革:意思是鸟兽皮毛稀疏。

    (31) 饯:送行。纳日。落日

    (32) 西成:太阳在西 边落下的时刻。

    (33) 宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。

    (34) 星虚:星名,指虚星,为北方玄武七宿之一。

    (35) 夷:平。这里指 回到平地居住。

    (36) 毛毨:生长新羽毛。

    (37) 朔方:北方。幽都:幽州。

    (38) 在:观察。易:变化。这里指运行。

    (39) 日短:指冬至。冬至这天白天最短,所以叫日短。

    (40) 星昴:星名,指昴星,为西方白 虎七宿之一。

    (41) 隩:奥,意思是内室。

    (42) 氄:鸟兽细软 的毛。

    (43) 期:一周年。有:又。

    (44) 以闰月定四时:古代一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天 数少十一天又四分之一天。三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使四时不错乱。

    (45) 允:用,以。厘:治,规定。百工:百官。

    (46) 庶:众,多。熙:兴起,兴盛。

    (47) 畴:谁,疑问代词。

    (48) 咨:语气词,表示叹息。若,顺。时:四时。登:得,何休《公羊传》注:“登来”为“得来”,古时齐人说“求得”为“得来”。庸,功。

    (49) 放齐:人名,尧的臣子。

    (50) 胤子朱:胤,后嗣;朱,即尧的儿子朱。

    (51) 启明:启,开;启明,指智慧通达。

    (52) 吁:语气词,表示惊讶。嚚:说话不讲诚意信用。

    (53) 采:事,办理政务。若予:顺从我。

    (54) 驩兜:人名,尧时大臣。相传他与共工相吹捧,狼狈为奸,为四凶之一。

    (55) 都:表示赞美的语气词。

    (56) 方:读如旁,大。鸠:聚集。僝:显现。僝功:功事已显现,犹言取得一定成绩。

    (57) 静言:很会说些漂亮的话。违:做些违背命令的坏事。

    (58) 恭:外貌好似恭敬。滔:通慆,轻慢。天:指国君。

    (59) 汤汤:水流动的样子。割:通害,危害。

    (60) 浩浩:水势盛大的样子。滔:漫,遮蔽。

    (61) 俾:使。乂:治理。

    (62) 佥:都。

    (63) 于:读如鸟,叹美之辞。

    (64) 咈:违背乖戾。

    (65) 圮:毁。

    (66) 庸命:顺应天命。

    (67) 袭:用作“践”,意思是履行,这里指接替帝位。

    (68) 否:鄙陋。添:辱,意思是不配。

    (69) 明明:明察 贤明的人。扬:选拔,举荐。侧陋:隐伏卑微的人。

    (70) 师:众人,大家。 锡:赐,这里指提出意见。

    (71) 鳏:困苦的人。

    (72) 俞:是的, 就这样。

    (73) 瞽:瞎子,这里指舜的父亲乐官瞽瞍。

    (74) 烝烝:形 容孝德美厚。

    (75) 乂:治理。格:至,达到。奸:邪恶。

    (76) 女: 嫁女。时:是,这个人,这里指舜。

    (77) 刑:法度,法则。二女:指尧的 女儿娥皇和女英。

    (78) 厘:命令。妫:水名。汭:河流弯曲的 地方。

    (79) 嫔:嫁给别人作妻子。

    (80) 徽:美,善。五典:五常,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。

    (81) 克:能够。从:顺从。

    (82) 纳:入。百揆:揆度庶事之官。《蔡传》说:“犹周之冢宰。”

    (83) 时叙:《经义述闻》:“时叙,犹承叙也。承叙者,承顺也。”

    (84) 宾:迎接宾客。

    (85) 穆穆:容仪敬谨。

    (86) 大麓:官名,主管山林。

    (87) 格:来。

    (88) 询:谋。

    (89) 厎:定。

    (90) 陟:升,登。

    (91) 上日:善日,吉日。

    (92) 终:《孔传》说:“终,谓尧终帝位之事。”[文祖]尧太祖的宗庙,古时政事在宗庙举行。

    (93) 在:察。璇玑玉衡:北斗七星。《史记》:“北斗为玉衡。”玉衡是杓,璇玑是魁。

    (94) 齐:排列。七政:七项政事,即祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺祖。旧注解为日月五星,脱离经文,不可信。

    (95) 肆:遂,于是。类:祭名。祭告继承帝位的事。

    (96) 禋:祭名。《说文》:“禋,洁祀也。”六宗:马融说:“天地四时也。”

    (97) 望:祭山川之名。

    (98) 辑:敛,收集。五瑞:诸侯作为符信的五种玉。

    (99) 既月乃日:月和日都用作动词,即择月择日。

    (100) 觐:朝见。牧:官长。

    (101) 班:通颁,分发。后:君长。

    (102) 岱宗:东岳泰山。

    (103) 柴:祭天名。马融说:“祭时积柴,加牲其上而燔之。”

    (104) 秩:次序。

    (105) 东后:东方诸侯的君长。

    (106) 协:合。时:春夏秋冬四时。正:定。

    (107) 同:统一。律:十二律,阴律六,阳律六。度:丈尺。量:斗斛。衡:斤两。

    (108) 五礼:公侯伯子男五等朝聘之礼。五玉:即上文所说的五瑞。拿着称瑞,陈列称玉。三帛:三种不同色的丝织品,用来垫玉。二生:活羊羔和雁,卿大夫所执。一死:一只死野鸡,士所执。 

    (109) 如:而,连词。五器:即上文所说的五瑞。

    (110) 卒乃复:完毕后就归还。

    (111) 朔:北。

    (112) 格:到。艺祖:即文祖。

    (113) 特:公牛。

    (114) 敷:普遍。

    (115) 庸:功劳。

    (116) 肇:正,指划定州界。

    (117) 浚川:疏通河流。

    (118) 象以典刑:刻画常用的刑罚。《尚书正读》说:“盖刻画墨、劓、剕、宫、大辟之刑于器物,使民知所惩戒,如九鼎象物之比。”

    (119) 流:流放。宥:宽宥。

    (120) 扑槚楚,古代教官使用的打人工具。

    (121) 眚:过错。肆:遂,于是。

    (122) 怙:依仗。贼:借为“则”。

    (123) 恤:谨慎。

    (124) 幽州:地名,在北方边远地区。马融说:“幽州,北裔也。”

    (125) 崇山:地名。马融说:“祟山,南裔也。”

    (126) 三苗:古国名。三危:地名。马融说:“三危,西裔也。”

    (127) 殛:流放。羽山:地名。马融说:“羽山,东裔也。”

    (128) 殂落:死亡。

    (129) 遏:停止。密:静,静止。八音:金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种音乐,泛指音乐。

    (130) 格:至,到。

    (131) 牧:州的行政长官。

    (132) 柔:安。能:善。迩:近。

    (133) 惇:厚。允:信。元:善。

    (134) 难:拒绝。任人:佞人,指奸邪的人。

    (135) 奋:奋发。庸:功,用功,努力。熙:广,光大,载:事。

    (136) 宅:居。百揆:官名。亮:辅导。采:事。惠:助词。畴:谁。

    (137) 司空:三公之一,掌管土地。

    (138) 时:是,指百揆之职。懋:勉力。

    (139) 黎:众。阻饥:困厄于饥。

    (140) 后:主,主持。稷:农官,主管播种百谷的事。

    (141) 时:通莳,耕种。

    (142) 五品:父、母、兄、弟、子。逊:和顺。

    (143) 司徒:三公之一,主管民政。

    (144) 敷:布,施行。五教:五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。

    (145) 猾:扰乱。夏:指中国。

    (146) 寇:抢劫。贼:杀人。奸宄:犯法作乱,外部的叫做奸,内部的叫做宄。宄,也作轨。

    (147) 士:狱官之长。

    (148) 服:用。

    (149) 就:处所。

    (150) 五流:五种流放。宅:处所。

    (151) 三居:三种处所。

    (152) 明:明察。允:信服。

    (153) 若:善。工:官名,马融说:“主百工之官。”

    (154) 垂:人名。

    (155) 共工:官名,治理百工之事。

    (156) 殳斨、伯与:二人名。

    (157) 谐:偕,一同。

    (158) 上下:上指山,下指泽。

    (159) 益:人名,即伯益。

    (160) 虞:掌管山林之官。

    (161) 朱虎、熊罴:二人名。

    (162) 典:主持。三礼:天事、地事、人事之礼。

    (163) 伯夷:人名。

    (164) 秩宗:官名,掌管次序尊卑之礼。

    (165) 夙夜:早夜。寅:敬。

    (166) 直:正直。清:清明。

    (167) 夔、龙:二人名。

    (168) 乐:乐官。

    (169) 胄子:未成年的人。

    (170) 栗:坚。

    (171) 永:通咏。

    (172) 夺:失去。

    (173) 於:叹词。

    (174) 拊:轻轻叩击。石:石磬。

    (175) 堲:厌恶。殄:贪残。

    (176) 师:民众。

    (177) 纳言:官名。

    (178) 有:又,用于整数零数之间。

    (179) 时:善。亮:领导。天功:大事。

    (180) 黜:罢免。陟:提升。幽:昏庸。明:贤明。

    (181) 熙:兴。

    (182) 北:别。

    (183) 征:被征召。

    (184) 庸:用。三十:今文作二十,当从之。

    (185) 陟方:巡狩。

    【译文】

    古时候,称帝的唐尧,能够听到远处的声音,能够看到细小的事物,他治理天下,遇事果断而有计谋,因此,他的光辉充满了天下。后来,他准备退位,把统治天下的重任让给虞舜。史官根据这些情况写作了《尧典》。

    考查古代传说,称帝的唐尧的名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和睦起来了。

    于是尧命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的规律,根据日月星辰运行的情况来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。尧又命令羲仲居住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,观察辨别太阳东升的时刻。昼夜时间相等,黄昏时鸟星出现在南方,据此来确定仲春时节。这时民众散布在田野上耕作,鸟兽开始生育繁殖。尧再命令羲叔住在南方的交趾,观察辨别太阳向南运行的情况,恭敬地迎接太阳南来。根据白天最长,黄昏时火星出现在南方的天象,来确定仲夏时节。这时民众居住在高处,鸟兽羽毛稀疏。尧又命令和仲住在西边的昧谷,恭敬地为太阳送行,观察辨别太阳西落的情况。根据昼夜时间相等,黄昏时虚星出现在南方的天象, 来确定仲秋时节。这时人们回到平原居住,鸟兽的羽毛重新生长。尧还命令和叔住在北方的幽都,观察太阳向北运行的情况。根据白天时间最短,黄昏时昴星出现在南方,来确定仲冬时节。这时 人们住在室内避寒,鸟兽长出了细软的毛。尧帝说:“唉!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,用增加闰月的办法来确定 春夏秋冬四时,这就成为一年。以此来规定各种事情就都会兴盛起来。”

    尧说:“唉!谁能代替羲和顺应四时的变化再获得功绩呢?”放齐说:“你的儿子丹朱,聪明能干,可以让他担任这项职务。”尧说:“唉!象他那样愚鲁而不守信用的人,可以担任这种职务吗?”

    尧说:“唉!谁能够根据我的意见来处理政务呢?”驩兜说:“哦!还是共工吧!他现在在聚集人们方面已经取得了一定功效了。”尧说:“唉!这个人很会说些漂亮话,但却阳奉阴违,貌似恭敬实际上对国君十分轻慢。”

    尧说:“唉!四方诸侯!滔滔洪水,正在成为灾害,吞没一切的洪水包围了大山,冲上了高冈。水势极大,简直要遮蔽天空。在下的臣民都愁苦叹息,又谁能治理洪水,使人民得以安居乐业呢?”大家都说:“哦,还是让鲧来担负这项责任吧!”尧说:“唉!这个人常常违背法纪,不遵守命令,危害同族的人。”四方诸侯说:“我们听到的情况和你说的不一样,还是让他试一试,如果实在不行,再免去他的这项职务。”尧说:“去吧!鲧,可要恭敬地对待你的职务啊!”鲧治水九年,毫无功绩。

    尧帝说:“唉!四方的部落首领!我在位任职七十年,你们中有谁能顺应天命,接替我的帝位?”。四方部落首领说:“我们德行鄙陋,不配登上帝位。”尧帝说:“可以考察贵戚中贤明的人,也可以推举地位低微的贤人。”大家向尧推荐说;“民间有个处境困苦的人,名叫虞舜。”尧帝说:“是啊,我听说过。这个人到底怎么样?”。四方部落首领回答说:“他是乐官瞽瞍的儿子。他的父亲心术不正,母亲善于说谎,他的弟弟象十分傲慢,但舜能与他们和睦相处.他用自己的孝行美德感化他们,使他们改恶从善,不走邪路。”尧帝说:“那我就考验考验他吧!把我的两个女儿嫁给他,通过两个女儿考察他的德行。”于是,尧命令两个女儿到妫河的弯曲处,在那里嫁给了虞舜。 尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”

    舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。

    尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承。

    正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。

    这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。

    以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。

    舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。

    舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!

    于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。

    舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了乐音。明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。

    “啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”

    舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”

    都说:“伯禹现在作司空。”

    舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。

    舜帝说:“好啦,还是你去吧!”

    舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”

    舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。”

    舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”

    舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”

    都说:“垂啊!”

    舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和伯与。

    舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

    舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”

    都说:“益啊!”

    舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和熊罴。

    舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

    舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?”

    都说:“伯夷!”

    舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。

    舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”

    舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”

    夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”

    舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”

    舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。

    舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。


如果你对尚书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《尚书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。