昔在帝堯(1),聰明文思,光宅天下,將遜于位,讓于虞舜(2),作《堯典》(3)。
曰若稽古(4),帝堯曰放勛,欽、明、文、思、安安、允恭克讓(5),光被四表,格于上下(6)。克明俊德(7),以親九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,協和萬幫,黎民與變時雍(10)。
乃命羲和(11),欽若昊天(12),梨想歷象日月星辰(13),敬授人時(14)。分命羲仲,宅R模 5),曰D谷(16)。寅賓出日(17),平秩東作(18)。日中(19),星鳥(20)以殷仲春(21)厥民析(22),鳥獸孳尾(23)。申命羲叔,宅南交(24)。平秩南訛(25),敬致(26)。日永(27),星火(28),以正仲夏。厥民因(29),鳥獸希革(30)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅餞納日(31),平秩西成(32)。宵中(33),星虛(34),以殷仲秋。厥民夷(35),毛潰 6)。申命和叔,宅塑方,曰幽都(37),平在塑易(38)。日短(39),星昴(40),以正仲冬。厥民 (41),鳥獸 彰 2)。帝曰︰“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日(43),以閏月定 四時(44),成歲。允厘百工(45),庶績咸熙(46)。”
帝曰︰“疇(47),咨,若時登庸?”(48)放齊(49)曰︰“胤子朱(50),啟明(51)。”帝曰︰“吁!ㄋ希 2),可乎?”
帝曰︰“疇,咨,若予采(53)?” 兜(54)曰︰“都(55)!共工方鳩]功。(56)”帝曰︰“吁!靜言庸違(57),象恭滔天(58)。”
帝曰︰“咨!四岳,湯湯洪水方割(59),蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天(60),下民其咨,有能俾V(61)?”僉(62)曰︰“于(63)!鯀哉。”帝曰︰“吁(64)!蛟眨 矯 蘢澹 5)。”岳曰︰“異哉,試可乃已。”帝曰︰“往!欽哉!”九載,績用弗成。
帝曰︰“咨!四岳。朕在位七十載,汝能庸命(66),巽朕位(67)?” 岳曰︰“否德添帝位(68)。” 曰︰“明明揚側陋(69)。”師錫帝曰(70)︰“有鰥在下(71),曰虞舜。”
帝曰︰“俞(72)!予聞,如何?”岳曰︰“瞽子(73),父頑,母囂,象傲,克諧。以孝AA(74),V不格奸(75)。”帝曰︰“我其誠哉!女于時(76),觀厥刑于二女(77)。”厘降二女于媯I(78),嬪于虞(79)。帝曰︰“欽哉!”
慎徽五典(80),五典克從(81)。納于百揆(82),百揆時敘(83)。賓于四門(84),四門穆穆(85)。納于大麓(86),烈風雷雨弗迷。
帝曰︰“格(87)!汝舜。詢事考言(88),乃言}可績(89),三載。汝陟帝位(90)。”舜讓于德,弗嗣。
正月上日(91),受終于文祖(92)。在璇璣玉衡(93),以齊七政(94)。肆類于上帝(95), 于六宗(96),望于山川(97),遍于群神。輯五瑞(98)。既月乃日(99),覲四岳群牧(100),班瑞于群後(101)。
歲二月,東巡守,至于岱宗(102),柴(103)。望秩于山川(104),肆覲東後(105)。協時月正日(106),同律度量衡(107)。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄(108)。如五器(109),卒乃復(110)。五月南巡守,至于南岳,如岱禮。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守(111),至于北岳,如西禮。歸,格于藝祖(112),用特(113)。
五載一巡守,群後四朝。敷奏以言(114),明試以功,車服以庸(115)。
肇十有二州(116),封十有二山,浚川(117)。
象以典刑(118)。流宥五刑(119),鞭作官刑,撲作教刑(120),金作贖刑。眚災肆赦(121),怙終賊刑(122)。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉(123)!
流共工于幽州(124),放 兜于崇山(125),竄三苗于三危(126),殛鯀于羽山(127),四罪而天下咸服。
二十有八載,帝乃殂落(128)。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音(129)。月正元日,舜格于文祖(130),詢于四岳,闢四門,明四目,達四聰。
“咨,十有二牧(131)!”曰︰“食哉惟時!柔遠能邇(132), 略試 33),而難任人(134),蠻夷卒服。”
舜曰︰“咨,四岳!有能奮庸熙帝之載(135),使宅百揆亮采,惠疇(136)?”
僉曰︰“伯禹作司空(137)。”
帝曰︰“俞,咨!禹,汝平水土,惟時懋哉(138)!”禹拜稽首,讓于稷、契暨皋陶。
帝曰︰“俞,汝往哉!”
帝曰︰“棄,黎民阻饑(139),汝後稷(140),播時百谷(141)。”
帝曰︰“契,百姓不親,五品不遜(142)。汝作司徒(143),敬敷五教(144),在寬。”
帝曰︰“皋陶,蠻夷猾夏(145),寇賊奸宄(146)。汝作士(147),五刑有服(148),五服三就(149)。五流有宅(150),五宅三居(151)。惟明克允(152)!”
帝曰︰“疇若予工(153)?”
僉曰︰“垂哉(154)!”
帝曰︰“俞,咨!垂,汝共工(155)。”垂拜稽首,讓于殳拄 耄 56)。
帝曰︰“俞,往哉!汝諧(157)。”
帝曰︰“疇若予上下草木鳥獸(158)?”
僉曰︰“益哉(159)!”
帝曰︰“俞,咨!益,汝作朕虞(160)。”益拜稽首,讓于朱虎、熊羆(161)。
帝曰︰“俞,往哉!汝諧。”
帝曰︰“咨!四岳,有能典朕三禮(162)?”
僉曰︰“伯夷(163)!”
帝曰︰“俞,咨!伯,汝作秩宗(164)。夙夜惟寅(165),直哉惟清(166)。”伯拜稽首,讓于夔、龍(167)。
帝曰︰“俞,往欽哉!”
帝曰︰“夔!命汝典樂(168),教冑子(169),直而溫,寬而栗(170),剛而無虐,簡而無傲。詩言志,歌永言(171),聲依永,律和聲。八音克諧,無相奪倫(172),神人以和。”
夔曰︰“於(173)!予擊石拊石(174),百獸率舞。”
帝曰︰“龍!朕舨魎甸逍校 75),震驚朕師(176)。命汝作納言(177),夙夜出納朕命,惟允!”
帝曰︰“咨!汝二十有二人(178),欽哉!惟時亮天功(179)。”三載考績,三考,黜陟幽明(180),庶績咸熙(181)。分北三苗(182)。
舜生三十征(183),庸三十(184),在位五十載,陟方乃死(185)。
【注釋】
(1) 堯︰相傳是我國原始社會後期的部落聯盟首領,名放勛,屬陶唐氏,所以又稱唐堯。據說他設官掌時令,制訂歷法。又向四方部落聯盟首領征求意見,推舉舜作為他的繼承人,對舜進行了三年的考察後,就讓舜代他行政。他死後,由舜繼位,後人將此做法稱為“禪讓”。
(2) 舜︰相傳是我國原始社會後勤的部落聯盟首領,姓姚,名重華,屬有虞氏,所以又稱虞舜。據說他受四方部落首領的推選,代堯行政,他巡視四方,消滅了鯀、共工、 兜和三苗,後來他征求四方部落首領的意見,選拔治水有功的禹作為繼承人。
(3) 《堯典》︰典,大冊,古時專門用于記載帝王之事的書籍。《堯典》為後代史官追述堯的事跡的書,寫作年代約在周代以後。西漢伏生所傳的《今文尚書》的《堯典》還包括了《舜典》,而當時民間流傳的《古文尚書》則將《堯典》、《舜典》分為兩篇。
(4) 曰若︰用作追述往事開頭德發語詞,沒有實際意義。稽︰考察。古︰這里指古時傳說。
(5) 欽︰恭謹嚴肅。允︰誠實。恭︰恭謹。克︰能夠。讓︰讓賢。
(6) 被︰覆蓋。四表︰四方極遠德地方。格︰到達。
(7) 俊德︰指才德兼備德人。
(8) 九族︰指同族的人。
(9) 平︰辨別。章︰使明顯。百姓︰白官族姓。
(10) 黎民︰民眾。于︰隨著。使︰友善。雍︰和睦。
(11) 羲和︰羲氏與和氏,相傳是世代掌管天地四時的官重黎氏的後代。
(12) 欽︰恭敬。若︰順從。昊︰廣大。
(13) 歷︰推算歲時。象︰觀 察天象
(14) 人時︰民時.
(15) 宅︰居住。R模旱孛 詼 健 br />
(16) D谷︰傳說中日出的地方。
(17) 寅︰恭敬。賓︰迎接。
(18) 平秩︰辨別測定。作。興起,開始。
(19) 日中︰指春分。春分這天晝 夜時間相等,因此叫日中。
(20) 星鳥︰星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鳥名,所以則星鳥。
(21) 殷︰確定。仲︰每個季度三個月中的第二個月。
(22) 厥︰其。析︰分散開來。
(23) 孳尾︰生育繁殖。
(24) 交︰地 名,指交趾。
(25) 訛︰運轉,運行。
(26) 致︰到來。
(27) 日永︰指夏至。”夏至這天白天最長,因此叫日永。
(28) 星火︰指火星。夏至這天黃昏,火星出現南方。
(29) 因︰意思是居住在高地。
(30) 希︰稀疏。希革︰意思是鳥獸皮毛稀疏。
(31) 餞︰送行。納日。落日
(32) 西成︰太陽在西 邊落下的時刻。
(33) 宵中︰指秋分。秋分這天晝夜時間相等,因此叫宵中。
(34) 星虛︰星名,指虛星,為北方玄武七宿之一。
(35) 夷︰平。這里指 回到平地居住。
(36) 毛潰荷 タ掠鵜 br />
(37) 朔方︰北方。幽都︰幽州。
(38) 在︰觀察。易︰變化。這里指運行。
(39) 日短︰指冬至。冬至這天白天最短,所以叫日短。
(40) 星昴︰星名,指昴星,為西方白 虎七宿之一。
(41) ︰奧,意思是內室。
(42) 眨耗袷尷溉 的毛。
(43) 期︰一周年。有︰又。
(44) 以閏月定四時︰古代一年十二個月,大月三十天,小月二十九天,共計三百五十四天,比一年的實際天 數少十一天又四分之一天。三年累計超過了一個月,所以安排閏月來補足,使四時不錯亂。
(45) 允︰用,以。厘︰治,規定。百工︰百官。
(46) 庶︰眾,多。熙︰興起,興盛。
(47) 疇︰誰,疑問代詞。
(48) 咨︰語氣詞,表示嘆息。若,順。時︰四時。登︰得,何休《公羊傳》注︰“登來”為“得來”,古時齊人說“求得”為“得來”。庸,功。
(49) 放齊︰人名,堯的臣子。
(50) 胤子朱︰胤,後嗣;朱,即堯的兒子朱。
(51) 啟明︰啟,開;啟明,指智慧通達。
(52) 吁︰語氣詞,表示驚訝。 核禱安喚渤弦廡龐謾 br />
(53) 采︰事,辦理政務。若予︰順從我。
(54) 兜︰人名,堯時大臣。相傳他與共工相吹捧,狼狽為奸,為四凶之一。
(55) 都︰表示贊美的語氣詞。
(56) 方︰讀如旁,大。鳩︰聚集。]︰顯現。]功︰功事已顯現,猶言取得一定成績。
(57) 靜言︰很會說些漂亮的話。違︰做些違背命令的壞事。
(58) 恭︰外貌好似恭敬。滔︰通 崧 L歟褐腹 br />
(59) 湯湯︰水流動的樣子。割︰通害,危害。
(60) 浩浩︰水勢盛大的樣子。滔︰漫,遮蔽。
(61) 俾︰使。V︰治理。
(62) 僉︰都。
(63) 于︰讀如鳥,嘆美之辭。
(64) 潁何ン徹造濉 br />
(65) 圮︰毀。
(66) 庸命︰順應天命。
(67) 襲︰用作“踐”,意思是履行,這里指接替帝位。
(68) 否︰鄙陋。添︰辱,意思是不配。
(69) 明明︰明察 賢明的人。揚︰選拔,舉薦。側陋︰隱伏卑微的人。
(70) 師︰眾人,大家。 錫︰賜,這里指提出意見。
(71) 鰥︰困苦的人。
(72) 俞︰是的, 就這樣。
(73) 瞽︰瞎子,這里指舜的父親樂官瞽瞍。
(74) AA︰形 容孝德美厚。
(75) V︰治理。格︰至,達到。奸︰邪惡。
(76) 女︰ 嫁女。時︰是,這個人,這里指舜。
(77) 刑︰法度,法則。二女︰指堯的 女兒娥皇和女英。
(78) 厘︰命令。媯︰水名。I︰河流彎曲的 地方。
(79) 嬪︰嫁給別人作妻子。
(80) 徽︰美,善。五典︰五常,即父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種常教。
(81) 克︰能夠。從︰順從。
(82) 納︰入。百揆︰揆度庶事之官。《蔡傳》說︰“猶周之冢宰。”
(83) 時敘︰《經義述聞》︰“時敘,猶承敘也。承敘者,承順也。”
(84) 賓︰迎接賓客。
(85) 穆穆︰容儀敬謹。
(86) 大麓︰官名,主管山林。
(87) 格︰來。
(88) 詢︰謀。
(89) }︰定。
(90) 陟︰升,登。
(91) 上日︰善日,吉日。
(92) 終︰《孔傳》說︰“終,謂堯終帝位之事。”[文祖]堯太祖的宗廟,古時政事在宗廟舉行。
(93) 在︰察。璇璣玉衡︰北斗七星。《史記》︰“北斗為玉衡。”玉衡是杓,璇璣是魁。
(94) 齊︰排列。七政︰七項政事,即祭祀、班瑞、東巡、南巡、西巡、北巡、歸格藝祖。舊注解為日月五星,脫離經文,不可信。
(95) 肆︰遂,于是。類︰祭名。祭告繼承帝位的事。
(96) ︰祭名。《說文》︰“ ,潔祀也。”六宗︰馬融說︰“天地四時也。”
(97) 望︰祭山川之名。
(98) 輯︰斂,收集。五瑞︰諸侯作為符信的五種玉。
(99) 既月乃日︰月和日都用作動詞,即擇月擇日。
(100) 覲︰朝見。牧︰官長。
(101) 班︰通頒,分發。後︰君長。
(102) 岱宗︰東岳泰山。
(103) 柴︰祭天名。馬融說︰“祭時積柴,加牲其上而燔之。”
(104) 秩︰次序。
(105) 東後︰東方諸侯的君長。
(106) 協︰合。時︰春夏秋冬四時。正︰定。
(107) 同︰統一。律︰十二律,陰律六,陽律六。度︰丈尺。量︰斗斛。衡︰斤兩。
(108) 五禮︰公侯伯子男五等朝聘之禮。五玉︰即上文所說的五瑞。拿著稱瑞,陳列稱玉。三帛︰三種不同色的絲織品,用來墊玉。二生︰活羊羔和雁,卿大夫所執。一死︰一只死野雞,士所執。
(109) 如︰而,連詞。五器︰即上文所說的五瑞。
(110) 卒乃復︰完畢後就歸還。
(111) 朔︰北。
(112) 格︰到。藝祖︰即文祖。
(113) 特︰公牛。
(114) 敷︰普遍。
(115) 庸︰功勞。
(116) 肇︰正,指劃定州界。
(117) 浚川︰疏通河流。
(118) 象以典刑︰刻畫常用的刑罰。《尚書正讀》說︰“蓋刻畫墨、劓、|、宮、大闢之刑于器物,使民知所懲戒,如九鼎象物之比。”
(119) 流︰流放。宥︰寬宥。
(120) 撲楚,古代教官使用的打人工具。
(121) 眚︰過錯。肆︰遂,于是。
(122) 怙︰依仗。賊︰借為“則”。
(123) 恤︰謹慎。
(124) 幽州︰地名,在北方邊遠地區。馬融說︰“幽州,北裔也。”
(125) 崇山︰地名。馬融說︰“祟山,南裔也。”
(126) 三苗︰古國名。三危︰地名。馬融說︰“三危,西裔也。”
(127) 殛︰流放。羽山︰地名。馬融說︰“羽山,東裔也。”
(128) 殂落︰死亡。
(129) 遏︰停止。密︰靜,靜止。八音︰金、石、絲、竹、匏、土、革、木八種音樂,泛指音樂。
(130) 格︰至,到。
(131) 牧︰州的行政長官。
(132) 柔︰安。能︰善。邇︰近。
(133) 漢瘛T剩盒擰T 荷啤 br />
(134) 難︰拒絕。任人︰佞人,指奸邪的人。
(135) 奮︰奮發。庸︰功,用功,努力。熙︰廣,光大,載︰事。
(136) 宅︰居。百揆︰官名。亮︰輔導。采︰事。惠︰助詞。疇︰誰。
(137) 司空︰三公之一,掌管土地。
(138) 時︰是,指百揆之職。懋︰勉力。
(139) 黎︰眾。阻饑︰困厄于饑。
(140) 後︰主,主持。稷︰農官,主管播種百谷的事。
(141) 時︰通蒔,耕種。
(142) 五品︰父、母、兄、弟、子。遜︰和順。
(143) 司徒︰三公之一,主管民政。
(144) 敷︰布,施行。五教︰五品之教,即父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。
(145) 猾︰擾亂。夏︰指中國。
(146) 寇︰搶劫。賊︰殺人。奸宄︰犯法作亂,外部的叫做奸,內部的叫做宄。宄,也作軌。
(147) 士︰獄官之長。
(148) 服︰用。
(149) 就︰處所。
(150) 五流︰五種流放。宅︰處所。
(151) 三居︰三種處所。
(152) 明︰明察。允︰信服。
(153) 若︰善。工︰官名,馬融說︰“主百工之官。”
(154) 垂︰人名。
(155) 共工︰官名,治理百工之事。
(156) 殳幀 耄憾 嗣 br />
(157) 諧︰偕,一同。
(158) 上下︰上指山,下指澤。
(159) 益︰人名,即伯益。
(160) 虞︰掌管山林之官。
(161) 朱虎、熊羆︰二人名。
(162) 典︰主持。三禮︰天事、地事、人事之禮。
(163) 伯夷︰人名。
(164) 秩宗︰官名,掌管次序尊卑之禮。
(165) 夙夜︰早夜。寅︰敬。
(166) 直︰正直。清︰清明。
(167) 夔、龍︰二人名。
(168) 樂︰樂官。
(169) 冑子︰未成年的人。
(170) 栗︰堅。
(171) 永︰通詠。
(172) 奪︰失去。
(173) 於︰嘆詞。
(174) 拊︰輕輕叩擊。石︰石磬。
(175) 簦貉岫瘛i澹禾安小 br />
(176) 師︰民眾。
(177) 納言︰官名。
(178) 有︰又,用于整數零數之間。
(179) 時︰善。亮︰領導。天功︰大事。
(180) 黜︰罷免。陟︰提升。幽︰昏庸。明︰賢明。
(181) 熙︰興。
(182) 北︰別。
(183) 征︰被征召。
(184) 庸︰用。三十︰今文作二十,當從之。
(185) 陟方︰巡狩。
【譯文】
古時候,稱帝的唐堯,能夠听到遠處的聲音,能夠看到細小的事物,他治理天下,遇事果斷而有計謀,因此,他的光輝充滿了天下。後來,他準備退位,把統治天下的重任讓給虞舜。史官根據這些情況寫作了《堯典》。
考查古代傳說,稱帝的唐堯的名字叫放勛。他嚴肅恭謹,明察是非,善于治理天下,寬宏溫和,誠實盡職,能夠讓賢,光輝普照四面八方,以至于天上地下。他能夠明察有才有德德人,使同族人親密團結。族人親密和睦了,又明察和表彰有善行德百官協調諸侯各國的關系民眾也隨著變的友善和睦起來了。
于是堯命令羲氏與和氏,恭敬地遵循上天的規律,根據日月星辰運行的情況來制定歷法,教導人民按照時令從事生產活動。堯又命令羲仲居住在東方的D谷,恭敬地迎接日出,觀察辨別太陽東升的時刻。晝夜時間相等,黃昏時鳥星出現在南方,據此來確定仲春時節。這時民眾散布在田野上耕作,鳥獸開始生育繁殖。堯再命令羲叔住在南方的交趾,觀察辨別太陽向南運行的情況,恭敬地迎接太陽南來。根據白天最長,黃昏時火星出現在南方的天象,來確定仲夏時節。這時民眾居住在高處,鳥獸羽毛稀疏。堯又命令和仲住在西邊的昧谷,恭敬地為太陽送行,觀察辨別太陽西落的情況。根據晝夜時間相等,黃昏時虛星出現在南方的天象, 來確定仲秋時節。這時人們回到平原居住,鳥獸的羽毛重新生長。堯還命令和叔住在北方的幽都,觀察太陽向北運行的情況。根據白天時間最短,黃昏時昴星出現在南方,來確定仲冬時節。這時 人們住在室內避寒,鳥獸長出了細軟的毛。堯帝說︰“唉!你們羲氏與和氏啊,一周年有三百六十六天,用增加閏月的辦法來確定 春夏秋冬四時,這就成為一年。以此來規定各種事情就都會興盛起來。”
堯說︰“唉!誰能代替羲和順應四時的變化再獲得功績呢?”放齊說︰“你的兒子丹朱,聰明能干,可以讓他擔任這項職務。”堯說︰“唉!象他那樣愚魯而不守信用的人,可以擔任這種職務嗎?”
堯說︰“唉!誰能夠根據我的意見來處理政務呢?” 兜說︰“哦!還是共工吧!他現在在聚集人們方面已經取得了一定功效了。”堯說︰“唉!這個人很會說些漂亮話,但卻陽奉陰違,貌似恭敬實際上對國君十分輕慢。”
堯說︰“唉!四方諸侯!滔滔洪水,正在成為災害,吞沒一切的洪水包圍了大山,沖上了高岡。水勢極大,簡直要遮蔽天空。在下的臣民都愁苦嘆息,又誰能治理洪水,使人民得以安居樂業呢?”大家都說︰“哦,還是讓鯀來擔負這項責任吧!”堯說︰“唉!這個人常常違背法紀,不遵守命令,危害同族的人。”四方諸侯說︰“我們听到的情況和你說的不一樣,還是讓他試一試,如果實在不行,再免去他的這項職務。”堯說︰“去吧!鯀,可要恭敬地對待你的職務啊!”鯀治水九年,毫無功績。
堯帝說︰“唉!四方的部落首領!我在位任職七十年,你們中有誰能順應天命,接替我的帝位?”。四方部落首領說︰“我們德行鄙陋,不配登上帝位。”堯帝說︰“可以考察貴戚中賢明的人,也可以推舉地位低微的賢人。”大家向堯推薦說;“民間有個處境困苦的人,名叫虞舜。”堯帝說︰“是啊,我听說過。這個人到底怎麼樣?”。四方部落首領回答說︰“他是樂官瞽瞍的兒子。他的父親心術不正,母親善于說謊,他的弟弟象十分傲慢,但舜能與他們和睦相處.他用自己的孝行美德感化他們,使他們改惡從善,不走邪路。”堯帝說︰“那我就考驗考驗他吧!把我的兩個女兒嫁給他,通過兩個女兒考察他的德行。”于是,堯命令兩個女兒到媯河的彎曲處,在那里嫁給了虞舜。 堯帝說︰“敬慎地處理政務吧!”
舜慎重地贊美父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種常法,人們都能順從。舜總理百官,百官都能承順。舜在明堂四門迎接四方賓客,四方賓客都肅然起敬。舜擔任守山林的官,在暴風雷雨的惡劣天氣也不迷誤。
堯帝說︰“來吧!舜啊。我同你謀劃政事,又考察你的言論,你提的建議一定可以成功,已經三年了,你登上帝位吧!”舜要讓給有德的人,不肯繼承。
正月的一個吉日,舜在堯的太廟接受了禪讓的冊命。他觀察了北斗七星,列出了七項政事。于是向天帝報告繼承帝位的事,又祭祀了天地四時,祭祀山川和群神。又聚斂了諸侯的五種圭玉,選擇吉月吉日,接受四方諸侯君長的朝見,把圭玉頒發給各位君長。
這年二月,舜到東方巡視,到達泰山,舉行了柴祭。對于其他山川,都按地位尊卑依次舉行了祭祀,然後,接受了東方諸侯君長的朝見。協調春夏秋冬四時的月份,確定天數,統一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的禮節、五種瑞玉、三種不同顏色的絲綢、活羊羔、活雁、死野雞,分別作為諸侯、卿大夫和士朝見時的貢物。而五種瑞玉,朝見完畢後,仍然還給諸侯。五月,舜到南方巡視,到達南岳,所行的禮節同在泰山時一樣。八月,舜到西方巡視,到達西岳,所行的禮節同當初一樣。十一月,舜到北方巡視,所行的禮節同在西岳一樣。回來後,到堯的太廟祭祀,用一頭牛作祭品。
以後,每五年巡視一次,諸侯在四岳朝見。普遍地使他們報告政務,然後考察他們的政績,賞賜車馬衣物作為酬勞。
舜劃定十二州的疆界,在十二州的名山上封土為壇舉行祭祀,又疏通了河道。
舜又在器物上刻畫五種常用的刑罰。用流放的辦法寬恕犯了五刑的罪人,用鞭打作為官的刑罰,用木條打作為學校的刑罰,用銅作為贖罪的刑罰。因過失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罰。謹慎啊,謹慎啊,刑罰要慎重啊!
于是把共工流放到幽州,把 兜流放到崇山,把三苗驅逐到三危,把鯀流放到羽山。這四個人處罰了,天下的人都心悅誠服。
舜輔助堯帝二十八年後,堯帝逝世了。人們好象死了父母一樣地悲痛,三年間,全國上下停止了樂音。明年正月的一個吉日,舜到了堯的太廟,與四方諸侯君長謀劃政事,打開明堂四門宣布政教,使四方見得明白,听得通徹。
“啊,十二州的君長!”舜帝說︰“生產民食,必須依時!安撫遠方的臣民,愛護近處的臣民,親厚有德的人,信任善良的人,而又拒絕邪佞的人,這樣,邊遠的外族都會服從。”
舜帝說︰“啊!四方諸侯的君長!有誰能奮發努力、發揚光大堯帝的事業,使居百揆之官輔佐政事呢?”
都說︰“伯禹現在作司空。”
舜帝說︰“好啊!禹,你曾經平定水土,還要努力做好百揆這件事啊!”禹跪拜叩頭,讓給稷、契和皋陶。
舜帝說︰“好啦,還是你去吧!”
舜帝說︰“棄,人們忍饑挨餓,你主持農業,教人們播種各種谷物吧!”
舜帝說︰“契,百姓不親,父母兄弟子女都不和順。你作司徒吧,謹慎地施行五常教育,要注意寬厚。”
舜帝說︰“皋陶,外族侵擾我們中國,搶劫殺人,造成外患內亂。你作獄官之長吧,五刑各有使用的方法,五種用法分別在野外、市、朝三處執行。五種流放各有處所,分別住在三個遠近不同的地方。要明察案情,處理公允!”
舜帝說︰“誰能當好掌管我們百工的官?”
都說︰“垂啊!”
舜帝說︰“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩頭,讓給殳趾筒 搿 br />
舜帝說︰“好啦,去吧!你同他們一起去吧!”
舜帝說︰“誰掌管我們的山丘草澤的草木鳥獸呢?”
都說︰“益啊!”
舜帝說︰“好啊!益,你擔任我的虞官吧。”益跪拜叩頭,讓給朱虎和熊羆。
舜帝說︰“好啦,去吧!你同他們一起去吧!”
舜帝說︰“啊!四方諸侯的君長,有誰能主持我們祭祀天神、地祗、人鬼的三禮呢?”
都說︰“伯夷!”
舜帝說︰“好啊!伯,你作掌管祭祀的禮官吧。要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷跪拜叩頭,讓給夔和龍。
舜帝說︰“好啦,去吧!要謹慎啊!”
舜帝說︰“夔!任命你主持樂官,教導年輕人,使他們正直而溫和,寬大而堅栗,剛毅而不粗暴,簡約而不傲慢。詩是表達思想感情的,歌是唱出來的語言,五聲是根據所唱而制定的,六律是和諧五聲的。八類樂器的聲音能夠調和,不使它們亂了次序,那麼神和人都會因此而和諧了。”
夔說︰“啊!我願意敲擊著石磬,使扮演各種獸類的依著音樂舞蹈起來。”
舜帝說︰“龍!我厭惡讒毀的言論和貪殘的行為,會使我的民眾震驚。我任命你做納言的官,早晚傳達我的命令,轉告下面的意見,應當真實!”
舜帝說︰“啊!你們二十二人,要謹慎啊!要好好領導天下大事啊!”舜帝三年考察一次政績,考察三次後,罷免昏庸的官員,提拔賢明的官員,于是,許多工作都興辦起來了。又分別對三苗之族作了安置。
舜三十歲時被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方時才逝世。
