正文 皋陶謨(1)第二

類別︰經部 作者︰不詳 書名︰尚書

    曰若稽古。皋陶曰︰“允迪厥德(2),謨明弼諧(3)。”

    禹曰︰“俞,如何?”

    皋陶曰︰“都!慎厥身,修思永(4)。淳敘九族(5),庶明勵翼(6),還可遠,在茲。”

    禹拜昌言曰︰“俞!”

    皋陶曰︰“都!在知人(7),在安民。”

    禹曰︰“吁!咸若時(8),惟帝其難之。知人則哲(9),能官人(10)。安 民則惠,黎民懷之。能哲而惠,何憂乎兜?何遷乎有苗(11)?何畏 乎巧言令色孔壬(12)?” 皋陶曰︰“都!亦行有九德(13)。亦言,其人有德,乃言曰,載采采(14)”

    禹曰︰“何?”

    皋陶曰︰“寬而栗(15),柔而立(16),願而恭(17),亂而敬(18),擾而毅(19),直而溫(20),簡而廉(21),剛而塞(22),強而義(23)。彰厥有常吉哉(24)!

    “日宣三德(25),夙夜浚明有家(26);日嚴祗敬六德(27),亮采有邦(28)。翕受敷施(29),九德咸事(30),俊V在官(31)。百僚師師(32),百工惟時(33),撫于五辰(34),庶績其凝(35)。“無教逸欲(36),有邦兢兢業業,一日二日萬幾(37)。無曠庶官(38),天 工(39),人其代之。天敘有典(40), 任椅宓湮宥 眨1)!天秩有禮(42),自我五禮有庸哉(43)!同寅協恭和衷哉(44)!叫天命有德,五服五章哉(45)!天討有罪(46)十五刑五用哉(47)!政事懋哉!懋哉(48)!

    “天聰明(49),自我民聰明。天明畏(50),自我民明威。達于上下, 敬哉有土(51)!”

    皋陶曰︰“朕言惠可氐行(52)?”

    禹曰︰“俞!乃言氐可績。”

    皋陶曰︰“予未有知,思曰贊贊襄哉(53)!”

    【注釋】

    (1) 皋陶︰是舜帝的大臣,掌管刑法獄訟。謨的意思是商討,謀劃。本篇的內容是舜帝、大禹和皋陶在一起商討大事的討論記錄,雖然經過了後人的加工潤色,但仍保存有較高的史料價值。

    (2) 允︰誠信。迪︰履行,遵循。

    (3) 明︰高明,英明。弼︰輔佐。

    (4) 都︰啊。永︰長久。

    (5) 淳︰敦厚。敘︰順從。

    (6) 庶︰眾人。勵︰努力。翼︰輔佐。

    (7) 知人︰這里指官員。

    (8) 咸︰全部,完全。時︰這樣。

    (9) 哲︰明智。

    (10) 官︰管理,任用。

    (11) 遷︰流放。

    (12) 巧言︰花言巧語。令︰善于。色︰臉色。孔;十分,非常。壬︰奸A的人。

    (13) 亦︰檢驗。行;德行。

    (14) 乃︰考察。載︰為,這里的意思是以……為證明。采︰事,采采就是很多事,這里指事實。

    (15) 栗;嚴肅恭謹。

    (16) 柔︰指性情溫和。立;指有自己的主見。

    (17) 願︰小心謹慎。恭︰莊重嚴肅。

    (18) 亂︰治,這里指有治國才干。敬︰認真。

    (19) 擾︰柔順,指 能听取他人意見。毅︰果斷。

    (20) 直︰正直,耿直。溫︰溫和。

    (21) 簡︰直率而不拘小節。廉︰方正。

    (22) 剛︰剛正。塞︰充實。

    (23) 強︰堅毅。義︰善,合符道義。

    (24) 常︰祥,常吉的意思是吉祥。

    (25) 宣︰表現。

    (26) 夙︰早晨。浚明︰恭敬努力。家︰這里指卿大夫的封地。

    (27) 嚴︰嚴 肅莊重。祗︰恭敬。

    (28) 亮︰輔佐。邦︰諸侯的封地。

    (29) 翕︰集中。敷施︰普遍推行。

    (30) 咸︰全部。事︰擔任事務。

    (31) 俊V︰指特 別有才德的人。

    (32) 百僚︰指眾大夫。師師︰互相學習和仿效。

    (33) 百工︰百官。惟︰想。時︰善。

    (34) 撫︰順從。五辰︰指金木水火土五星。

    (35) 庶︰眾多。績;功績。凝︰成就。

    (36) 無教︰不要。逸欲︰安逸貪欲。

    (37) 一日二日︰意思是天天,每天 幾︰機,這里指事情。

    (38) 曠︰空,這里指虛設。庶官;眾官。

    (39) 天 工︰上天命令的事。

    (40) 敘︰秩序,指倫理、等級秩序。典;常法。

    (41) 齲好睢N宓洌褐婦肌 缸印 值塴 蚋盡ぇ笥鴨淶穆桌砉叵br />
    (42) 秩︰規定等級次序。

    (43) 自︰遵循。五禮︰指天子、諸侯、卿大夫 士、庶民五種禮節。庸︰經常。

    (44) 寅︰恭敬。協恭和衷︰同心同德,結一致。

    (45) 五服︰天子、諸侯、卿、大夫、士五種等級的禮服。章;顯 示。

    (46) 討︰懲治。

    (47) 五刑︰墨、剔、剮、宮、大闢五種刑罰。

    (48) 懋︰勉勵,努力。

    (49) 聰︰听力好,這里指听取意見。明︰視力好,這 里指觀察問題。

    (50) 明︰表揚。畏︰懲罰。

    (51) 有土︰保有國土。

    (52) 氐︰一定,必須。

    (53) 贊︰輔佐。襄;治理。

    【譯文】

    考察古代傳說。皋陶曾說︰“要真正履行先王的德政,就會決策英明,大臣們團結一致。”

    禹說︰“是啊!怎樣才能做到呢?”

    皋陶說︰“啊,對自己的言行要謹慎,自己的修養要持之以恆。要使親屬寬厚順從,使眾多賢明的人努力輔佐,由近及遠,首先從這里做起。”

    禹十分佩服這種精當的見解,說︰“是這樣啊!”

    皋陶說︰“啊!重要的還在于知人善任,在于安定民心。”

    禹說︰“唉!要是完全做到這些,連堯帝也會感到困難啊!知人善任是明智的表現,能夠用人得當。能安定民心便是給他們的恩惠,臣民都會記在心里。能做到明智和給臣民恩惠,哪里會擔兜?哪里還會放逐三苗?哪里會懼怕花言巧語、察言觀色的奸A之人呢?”

    皋陶說︰“啊!檢驗一個人的行為可以依據九種品德。檢驗言論也一樣,如果說一個人有德行,那就要指出許多事實作分依據。”

    禹說︰“什麼叫做九德?”

    皋陶說︰“寬宏大量而又嚴肅恭謹,性情溫和而又有主見,態 度謙虛而又莊重嚴肅,具有才干而又辦事認真,善于听取別人意見而又剛毅果斷,行為正直而又態度溫和,直率曠達而又注重小節,剛正不阿而又腳踏實地,堅強勇敢而又合符道義。能在行為中表現出這九種品德,就會吉祥順利啊!

    “每天都能在行為中表現出九德中的三德,早晚恭敬努力地去實行,就可以做卿大夫。每天都能莊重恭敬地實行九德中的六德,就可以協助天子處理政務而成為諸侯。如果能把九種品德集中起來全面地實行,使有這些品德的人都擔任一定職務,那麼在職官員都是才德出眾的人了。大夫們互相學習仿效,官員們都想盡職盡責,嚴格按照五辰運行和四時變化行事,眾多的功業就可以建成了。”

    “不要貪圖安逸和放縱私欲,當諸侯就要兢兢業業,每天要處理成千上萬的事。不要虛設各種官職,上天命定的事情,要由人來完成。上天安排了等級秩序的常法,命令我們遵循君臣、父子、 兄弟、夫婦、朋友之間的倫理,並使它們淳厚起來!上天規定了尊卑等級次序,要我們遵循天子、諸侯、卿大夫、士、庶民五種 等級的禮節,並使它們經常化!君臣之間要相互敬重,同心同德!上天任命有德的人管理民眾,要用天子、諸侯、卿、大夫、士五種等級的禮服來顯示有德者的區別!上天懲罰有罪的人,要用墨、劓、|、宮、大闢五種刑罰來處治犯了罪的人!處理政務要互相勉勵!要共同努力!”

    “上天明察一切,來自于臣民的意見。上天賞罰分明,來自于臣民的賞罰意願。上天和下民之間互相通達,所以要恭敬從政才能保有國土。”

    皋陶說︰“我的話一定會得到實行嗎?”

    禹說︰“是的,你的話會得到實行並會獲得成功。”

    皋陶說︰“其實我沒有什麼智慧,只是想輔佐君王治理好國家啊!”


如果你對尚書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《尚書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。