正文 事类第三十八 

类别:集部 作者:刘勰 书名:文心雕龙

    《事类》是《文心雕龙》的第三十八篇,论述诗文中引用有关事类的问 题。所谓“事类”,包括故实或典故在内,但刘勰在本篇所讲“事类”,有 两个方面的内容:一是文学作品中引用前人有关事例或史实,一是引证前人 或古书中的言辞。这比通常所说“典故”的范围要大得多。

    本篇分三个部分。第一部分讲“事类”的含义、作用以及古来运用事类 的概貌。刘勰认为运用事类的主要意义,在于“援古证今”、“明理”、“征 义”。

    第二部分由才与学的关系进而论述广博学识的必要。对才与学两个方 面,刘勰除强调二者必须“表里相资”、“主佐合德”外,更提出“将赡才 力,务在博见”,这是很值得注意的观点。他认为文学创作是“才为盟主, 学为辅佐”,这种说法似近于天才论,特别是“文章由学,能在天资”之论, 更是如此。但刘勰并非天才决定论者,而强调才与学必须“表里相资”才能 发挥作用;更不认为作者的才力是天生不变的,只要坚持学习,广闻博见, 就可丰富其才力。所以,这部分正以论述必须有广博的学识为主。最后提出 运用事类的基本要求是:学识要博,取用应约,选择必精,道理须核:事类 要用在文章的关键地方,而不要用于无关紧要的闲散之处。

    第三部分主要是举前人用事之误,以说明用典引文必须准确得当而如自出其口。 从古到今,善于运用事类的作者,曾为作品增色不少。刘勰对这问题的论述,如要求精约准确,“用人若已”等,基本观点是对的。但刘勰所处的,正是作者大量堆砌典故而使“文章殆同书钞”(《诗品》)的时期,略晚于 刘勰的钟嵘尚对此进行猛烈地批评,本篇却是继续强调事类的好处,提倡运 用事类的技巧,而对刘勰之前已用得过甚过滥的倾向不置一辞,这就是刘勰 不及钟嵘的地方了。

    (一) (原文)

    事类者,盖文章之外,据事以类义 1,援古以证今者也 2。昔文王繇《易》3,剖判爻位 4,《既济》九三 5,远引高宗之伐 6;《明夷》六五 7,近书箕 子之贞 8:斯略举人事,以征义者也 9。至若《胤征》羲和 10,陈《政典》 之训 11;《盘庚》诰民 12,叙迟任之言 13:此全引成辞,以明理者也。然 则明理引乎成辞,征义举乎人事,乃圣贤之鸿谟 14,经籍之通矩也 15。《大 畜》之《象》16,“君子以多识前言往行”17,有包于文矣 18。观夫屈、宋 属篇 19,号依《诗》人 20,虽引古事而莫取旧辞。唯贾谊《鵩赋》21,始用《鹖冠》之说 22;相如《上林》23,撮引李斯之《书》24:此万分之一会也25。及扬雄《百官箴》26,颇酌于《诗》、《书》27;刘歆《遂初赋》28, 历叙于纪传 29:渐渐综采矣。至于崔、班、张、蔡 30,遂捃摭经史 31,华实布32;因书立功,皆后人之范式也。

    〔注释〕

    1 据事以类义:即据事类以明义。事类:指类似的、有关的故实或言辞。2 援:引用, 3 文王:周文王。繇(zhòu 宙)《易》:制作《易经》中的《繇辞》(即《卦辞》和《爻辞》)。《原道》篇曾说:“文王患忧,《繇 辞》炳曜。”繇:抽,指抽出吉凶。 4 剖判:分析,辨别。爻(yáo 摇):

    《易经》有六十四卦,每卦六爻。说明每卦的文字叫《卦辞》,说明每爻的 文字叫《爻辞》。相传“《卦辞》、《爻辞》并是文王所作”(孔颖达《周 易正义•论卦辞爻辞谁作》)。5 《既济》:卦名,六十四卦之一,象征“初 吉终乱”。九三:爻位的标志。六十四卦共三百八十四爻,分阳爻、阴爻两 种,以“九”表示阳爻,“六”表示阴爻。阳爻有初九、九二、九三、九四、 九五、上九;阴爻有初六、六二、六三、六四、六五、上六。“九三”表示 阳爻第三位。 6 高宗之伐:“九三”的爻辞是:“高宗伐鬼方,三年克之。” 孔颖达疏:“高宗者,殷王武丁之号也。九三处‘既济’之时,居文明之终, 履得其位,是居衰未而能济者也。高宗伐鬼方以中兴殷道,事同此爻,故取 譬焉。”鬼方:古族名,殷周时活动于今陕西西北地区。 7 《明夷》:卦 名。六五:见注 5。 8 箕子之贞:“六五”的《象辞》是:“箕子之贞,明 不可息也。”孔疏:“息,灭也。《象》称明不可灭者,明箕子能保其贞, 卒以全身为武王师也。”箕子:殷纣王诸父。纣无道,箕子谏不听,便佯狂 为奴,以保全其贞。 9 征:证验。 10《胤(yìn 印)征》:《尚书》中的 篇名(是后人伪造的)。羲和:羲氏、和氏,古代的历法官。伪《胤征》中 说:“羲和洒淫,废时乱日。胤往征之,作《胤征》。”胤:古国名。因羲 和沈湎于酒,荒误农时,胤君奉命征讨羲和。 11《政典》之训:伪《胤征》: “《政典》曰:‘先时者杀无赦,不及时者杀无赦。’”伪孔传:“《政典》:‘夏后为政之典籍,若《周官》六卿之治典。’”12 《盘庚》:《尚书》中的篇名,有上、中、下三篇,是殷王盘庚告谕国人的文诰。诰:告,告诫。13 迟任之言:《盘庚上》:“迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’” 迟任:传为上古贤人。 14 鸿谟:大的议谋。 15 矩,法度。 16 《大畜》:《易经》中的卦名。《象》:指解释此卦的《象辞》。17 识(zhì志):记住。 18 包:通“苞”,丰富的意思。《尚书•禹贡》:“草木渐包。”孔 传:“包,丛生。” 19 屈、宋:屈原、宋玉。属:缀辑,指写作。 20 《诗》 人:《诗经》的作者,王逸《楚辞章句序》:“屈原履忠被谮,忧悲愁思, 独依《诗》人之义而作《离骚》。”是为刘勰所本。 21 贾谊:汉初文学家。《鵩(fǔ扶)鸟》:贾谊的《鵩鸟赋》,载《文选》卷十三。 22 《鹖(hé曷)冠》:传为战国时期楚人鹖冠子的《鹖冠子》。今存《鹖冠子》十九篇 多疑为后人伪托,据李善《文选•鵩鸟赋》注,《鵩鸟赋》中用《鹖冠子》 的话甚多。如“忧喜聚门兮,吉凶同域”,“越栖会稽兮,句践霸世”等, 均为《鹖冠子》中的原话。 23 相如:指司马相如。《上林》:《上林赋》, 载《文选》卷八。24 撮(cuō搓),取。李斯:秦代政治家,秦始皇的丞相。《书》:指李斯的《谏逐客书》,《文选》卷三十九题作《上书秦始皇》。《上林赋》中的“建翠华之旗,树灵鼍(tuó 陀)之鼓”,即取《谏逐客书》 中的“建翠凤之旗,树灵?之鼓”。 25 万分之一会:偶然的会合。 26 扬雄: 字子云,西汉未年文学家。《百官箴》:指扬雄为多种官吏所写箴文。范文 澜注:“扬雄作《十二州》、《二十五官箴》,不得云‘扬雄《百官箴》’。(《百官箴》之名,起自胡广)百疑是州之误。”按:刘勰在《铭箴》篇曾 说:“至扬雄稽古,始范《虞箴》,作卿尹、州牧二十五篇。及崔(崔骃父 子)、胡(广)补缀,总称《百官》。”可见刘勰认为《百官箴》是崔、胡 等人补充扬雄之作而成。这个说法也与史实相符。《后汉书•胡广传》说:“初,扬雄依《虞箴》作《十二州》、《二十五官箴》,其九箴亡阙,后涿 郡崔骃及子瑗, 又临邑侯刘騊駼增补十六篇,广复继作四篇,文甚典美,乃 悉撰次首目,为之解释,名曰《百官箴》,凡四十八篇。”据此,所谓“百 官”并非实数,总数四十八篇又以扬雄的最多。所以,《古文苑》卷十五, 就以扬雄的《光禄勋箴》等,总名为《百官箴》。可见此处未必有误。 27 酌:择善而取。《诗》、《书》:《诗经》、《尚书》。28 刘歆:字子骏, 西汉文人。《遂初赋》:载《古文苑》卷五。 29 历叙于纪传:《遂初赋序》 中说,刘歆“徙五原太守,??经历故晋之域,感今思古,遂作斯赋以叹往 事而寄己意”。纪传:泛指史书。本书《谐隐》篇说的“隐语之用,被于纪 传”,与此同意。《遂初赋》中讲到周晋史事甚多。 30 崔、班、张、蔡: 崔骃(yīn 因)、班固、张衡、蔡邕,均东汉文学家。 31 捃摭(jùn zhí 郡直):摘取,搜集。 32 布濩(hù户):散布。《文选•东京赋》:“声教 布濩,盈溢天区。”薛综注:“布濩,犹散被也。”

    〔译文〕

    所谓“事类”,就是在文章本身的写作之外,利用有关故实来表明意义, 引用古事以证明今事。从前周文王作解释《易经》的卦爻辞,辨析卦爻的位 置,在《既济》卦阳爻的第三位,远的引到殷高宗讨伐鬼方的事;在《明夷》 卦阴爻的第五位,近的写到殷未箕子的贞操:这只是简要地举出古人的事迹, 用以证明意义的例子。至如《尚书•胤征》所载胤君征讨羲和时,举出夏代《政典》中的教训;《尚书•盘庚》所载殷王盘庚告诫国人之辞,讲到上古贤人迟任的话:这就是完整地引用前人的成辞,用以说明道理的例子。由此 可见,引用前人现成的话来说明道理,列举古人有关事迹来证明意义,这是 圣贤对重大问题的议论,更是经典中运用的通则。《易经•大畜》的《象辞》 中说,“君子应多多记住前人的言论和行事”,这也有助于文章的丰富。考 查屈原、宋玉的作品,据说是依照《诗经》的作者而写的,其中虽讲到不少 古代的事,却不采用原来的辞句。到汉初贾谊的《鵩鸟赋》,才开始引用《鹖 冠子》中的话;司马相如的《上林赋》,引用了李斯的《谏逐客书》:这也 只是偶然引用罢了。到扬雄写《百官箴》,就采取《诗经》、《尚书》中的 话颇多了;刘歆写《遂初赋》,更历述了不少周晋史实:这就逐渐错综引用 各种古书了。及至东汉的崔骃、班固、张衡、蔡邕等,便搜集种种经书史书, 把文章写得华实满布;凭借古书以获得成就,这方面他们都是后人的典范。

    (二) (原文)  夫姜桂同地 1,辛在本性;文章由学,能在天资。才自内发,学以外成; 有学饱而才馁 2,有才富而学贫。学贫者,迍邅于事义 3;才馁者,劬劳于辞情 4:此内外之殊分也。是以属意立文,心与笔谋,才为盟主 5,学为辅佐 6。 主佐合德,文采必霸 7;才学褊狭 8,虽美少功。夫以子云之才,而自奏不学9,及观书石室 10,乃成鸿采:表里相资 11,古今一也。故魏武称 12:“张 子之文为拙 13,然学问肤浅,所见不博,专拾掇崔、杜小文 14;所作不可悉难 15,难便不知所出 16。”斯则寡闻之病也。夫经典沈深,载籍浩瀚 17, 实群言之奥区 18,而才思之神皋也 19。扬、班以下 20,莫不取资 21:任力 耕耨 22,纵意渔猎,操刀能割 23,必列膏腴 24。是以将赡才力 25,务在博见。狐腋非一皮能温 26,鸡蹠必数千而饱矣 27。是以综学在博,取事贵约, 校练务精 28,裙理须核:众美辐辏 29,表里发挥。刘劭《赵都赋》云 30: “公子之客 31,叱劲楚令歃盟 32;管库隶臣 33,呵强秦使鼓缶 34。”用事 如斯,可称理得而义要矣。故事得其要,虽小成绩,譬寸辖制轮 35,尺枢运 关也 36。或微言美事 37,置于闲散 38,是缀金翠于足胫 39,靓粉黛于胸臆也 40。

    〔注释〕

    1 桂:木桂,也叫牡桂,味辛。同地:《太平御览》卷五八作“因地”。《韩诗外传》卷七:“宋玉因其友见楚襄王,襄王待之无以异,乃让其友。 其友曰:‘夫姜桂因地面生,不因地而辛。’”因:由,从。2 馁(něi 内上): 饥饿,这里指才弱。 3 迍邅(zhūn zhān 谆毡):困难。 4 劬(qú渠): 劳累。5 盟主:诸侯盟会之主,这里指作者的才性在创作中的主要作用。6 辅佐:辅助,指作者的学识在创作中的辅助作用。 7 霸:诸侯之长,喻创 作上的成就较高。 8 褊(biǎn 贬)狭:狭小。 9 自奏不学:扬雄《答刘 歆书》中说:“雄为郎之岁,自奏少不得学,而心好沈博绝丽之文,愿不受 三岁之奉(俸),且休脱直事之繇(yáo 摇),得肆心广意以自克就。有诏 可,不夺奉,令尚书赐笔墨钱六万,得观书于石渠。如是后一岁,作《绣补》、《灵节》、《龙骨之铭》诗三章。成帝好之,遂得尽意。”(《古文苑》卷十)10 石室:即石渠阁,汉代宫中藏书之所。在今西安市西北长安故城内。11 表里:即上文所说内才外学。资:凭借。 12 魏武:魏武帝曹操。下引曹 操的话,原文今不存。 13 张子:姓张的作者,所指不详。 14 拾掇(duō 多》:拾取,崔、杜:所指不详。曹操之前崔、杜二姓同时文人有东汉崔骃、 杜笃。15 悉:全,尽。难:问难,这里指追究。16 不知所出,指不知本源所 出。17 载籍:书籍。浩瀚(hàn 汗):广大,繁多。18 奥区:深奥丰富的地 方,和《宗经》篇说儒家经典是“文章奥府”意同。 19 神皋(gāo 高):与 “奥区”意近。《文选•西京赋》:“实为地之奥区神皋。”李善注:“《广 雅》曰:‘皋,局也。’谓神明之界局也。”20 扬、班:扬雄、班固。21 取资:犹“取给”,取以供其需用。 22 耕耨(nōu 檽):耕种,指从中学 习。耨:锄草。 23 操刀能割,贾谊《陈政事疏》引黄帝曰:“操刀必割。”《汉书•贾谊传》注引太公曰:“操刀不割,失利之期,言当及时也。”这里有强调应充分利用儒家著作之意。 24 列:分割。一作“裂”。膏腴:土 地肥沃,指儒家经典中具有丰富的营养。 25 赡(shān 善):丰富,充足。

    26 “狐腋(yè夜)”句:《慎子•知忠》:“粹白之裘,盖非一狐之皮(《意 林》作“腋”)也。”指一张狐皮不能成裘。腋:胳肢窝。这里指狐的腋下皮毛。 狐腋纯白而特暖。 27 “鸡蹠(zhí执)”句:《吕氏春秋•用众》:“善学者, 若齐王之食鸡也,必食其跖(同蹠)数千而后足。”蹠:足掌。以上二句都是 比喻学习必须掌握广博的知识。 28 校练:考校选择。练:同拣。 29 辐辏(fú còu 扶凑):车轮的辐条聚集在车的轴心。 30 刘劭(shào 绍):字 孔才,三国时魏国文人。《赵都赋》:今不全,佚文见《全三国文》卷三十 二。31 公子:战国时赵国平原君赵胜。他是赵惠文王之弟,故称公子。客: 门客,指毛遂。 32 叱(chì翅):呵斥。劲楚:强有力的楚国。歃(shà 霎)盟:订立盟约。歃:歃血,订盟者饮鸡狗之类的血以表示诚意。《史记•平 原君列传》载,平原君赵胜带毛遂等人至楚订盟,久而未决,毛遂按剑上前叱责楚王说:“今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县(悬)于遂手!” 迫使楚王同意订立盟约。 33 管库隶臣:指低微小臣。管库:《礼记•檀弓 下》:“赵文子??所举于晋国管库之十七十有余家。”郑注:“管库之士, 府史以下,官长所置也。”34 鼓:击。缶(fǒu 否):古代瓦制的一种乐器。《史记•廉颇蔺相如列传》载,蔺相如随赵王与秦王会于渑池(今河南泥池 县),秦王酒酣,令赵王鼓瑟。蔺相如认为这有辱于赵国,也要求秦王击缻(即缶),秦王不许。蔺相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!” 秦王不得不“为一击缻”。 35 寸辖制轮:《淮南子•缪称训》:“终年为 车,无三寸之辖,不可以驱驰;匠人斫户,无一尺之楗(jiàn 件),不可以 闭藏。”辖:车轴头上的小铜键,用以防止车轮脱出。楗:门闩。制轮:控 制车轮。36 枢:门的转轴。户枢不会长达一尺,这是借上引《淮南子》中“尺 楗”之说的活用。37 微言:深刻精微的话。刘歆《移书让太常博士》:“及 夫子没而微言绝,七十子卒而大义乖。”38 闲散:无关紧要的叙述。 39 缀(zhuì坠):装饰。翠:即翡翠,绿色硬玉。胫(jìng 竟):小腿。 40 靓(jìng 竟):妆饰。黛(dài 代):古代妇女画眉的育黑色颜料。臆:胸。

    〔译文〕

    姜和桂都从地上生长,它们的辛辣却是其本性决定的;写好文章要通过 学识,创作的才能在于作者的天资。才能由作家内部产生,学识则是从外部 积累而成;有的人学识丰富但才力不足,有的人才力较强但学识贫乏。学识 贫乏的作者,在引事明义方面比较困难;才力不足的作者,在遣辞达情方面 相当吃力:这就是内才外学的区分。所以,命意为文,在心和笔共同谋划之 中,作者的才力起着主要作用,学识则起着辅助作用。如果才力和学识兼善 并美,就必然在创作上取得突出成就;如果才力和学识都欠缺,虽有小巧也 很难有大的成效。像扬雄那样有才华的作者,还上奏书说自己学识不足,到 他在石渠阁阅读大量图书之后,便写成了优美的文学作品。内才外学相辅而 成,古往今来的作者无不如此。所以魏武帝曹操说:“张子的文章其所以拙 劣,就由于他学问肤浅,见闻不博,只知拾取崔骃、杜笃的小文章;因此, 他的作品不能完全追究,追究起来便不知源头何在。”这就是孤陋寡闻的毛 病了。儒家经典内容既深厚,书籍也十分丰富,的确是各种言辞的渊薮,启 迪才思的宝库。从汉代扬雄、班固以后的作者,无不从中各取所需:凭自己 的努力去学习,任自己的心意去采取;只要善于吸取儒家经典,就必能从中 获得丰富的营养。所以,要充实作者的才力,必须首先博见广闻。一张狐皮 不能制成皮袄,少量的鸡掌也不能吃饱。因此,综聚学识须要广博,采用事 例则应简约,考校选择必须精确,吸取的道理应该核实:这些优点集中起来, 就使才力和学识相互发挥。三国时刘劭在《赵都赋》中说:“平原君的门客 毛遂,呵叱强劲的楚王,迫使他同意订盟;赵国的小臣蔺相如,斥责强盛的 秦王,迫使他击击为乐。”能够像这样运用故实,就可算是抓住道理而又意 义重要了。所以,用事如能抓住要害,虽然事小也能有所成就,这就如像小小的铜键能够控制车轮,门户的转轴可以承运开关。如果把精微的言辞、美 妙的故实,用在无关宏旨的地方,就如像把金玉珠宝挂在脚上,把脂粉黛墨 抹在胸前了。

    (三) (原文)凡用旧合机 1,不啻自其口出 2;引事乖谬 3,虽千载而为瑕。4 陈思 5,群才之英也,《报孔璋书》云 6:“葛天氏之乐 7,千人唱,万人和,听者因 以蔑《韶》、《夏》矣 8。”此引事之实谬也。按葛天之歌,唱和三人而已 9。 相如《上林》云:“奏陶唐之舞 10,听葛天之歌,千人唱,万人和。”唱和 千万人,乃相如接人 11。然而滥侈《葛天》12,推“三”成“万”者,信赋 妄书,致斯谬也 13。陆机《园葵》诗云 14:“庇足同一智,生理合异端。”15 夫“葵能卫足”,事讥鲍庄 16;“葛藟庇根”17,辞自乐豫 18。若譬“葛” 为“葵”,则引事为谬 19;若谓“庇”胜“卫”,则改事失真:斯又不精之 患。夫以子建明练 20,士衡沈密,而不免于谬;曹仁之谬高唐 22,又曷足以 嘲哉 23!夫山木为良匠所度 24,经书为文士所择,木美而定于斧斤 25,事 美而制于刀笔 26;研思之士,无惭匠石矣 27。

    〔注释〕

    1 合机:适合,得当。 2 不啻(chì翅):无异于。《尚书•秦誓》:“不 啻若自其口出。” 3 乖谬:错误。乖:违背。 4 瑕:玉的斑痕,这里指缺 点。 5 陈思:陈思王曹植。 6 《报孔璋书》:此书今不存。孔璋:陈琳的 字。他是“建安七子”之一。 7 葛天氏:传说中的古代帝王。8 蔑:轻视。《韶》:传为舜时的《韶乐》。《夏》:传为夏禹时的《大夏》。9 唱和三人:此说据《吕氏春秋•古乐》:“昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌 八阕。” 10 陶唐:即帝尧,史称陶唐氏。《上林赋》的原文是:“奏陶唐 氏之舞,听葛天氏之歌。” 11 接人:一作“推之”。译文据“推之”。12 滥:不实。侈:夸大。 13 致斯谬也:指曹植《报孔璋书》的错误论点。这 里,刘勰不论《上林赋》之误,而评曹植之论,当与文学描写与论述文不同 有关。曹植的“信赋妄书”,正是忽略了这种区别。14 陆机:字士衡,西晋 文学家。 15 “庇足”二句:丁福保辑《全晋诗》卷三作:“庇足周一智, 生理各万端。”周:终。谓能庇护其足,只是“一智”而已,但生存的道理 是很多的。所以原诗下两句说:“不若闻道易,但伤知命难。” 16 事讥鲍 庄:《左传•成公十七年》:“秋七月,壬寅,刖(yuè 越)鲍牵而逐高无 咎。…… 仲尼曰:‘鲍庄子之知,不如葵,葵犹能卫其足。’”杜预注:“葵倾叶 向日,以蔽其根,言鲍牵居乱,不能危行言孙(逊)。”鲍庄:名牵,谥庄 子,春秋时齐国大夫。 17 葛藟(lěi 垒):葛藤。葛:藤类植物。 18 辞自 乐豫:《左传•文公七年》:“(宋)昭公将去群公子。乐豫曰:‘不可。 公族,公室之枝叶也,若去之,则本根无所庇阴矣。葛藟犹能庇其本根,故 君子以为比(指《诗经•王风•葛藟》),况国君乎!’”杜注:“葛之能 藟蔓繁滋者,以本枝荫麻(xiū休)之多。”乐豫:春秋时宋国司马。 19 引事为谬,指《园葵》诗是咏葵,不应误用葛的典故。 20 子建:曹植的字。 明练:精明纯熟于故实。 21 沈密:深沈细密。 22 曹仁:字子考,曹操从 弟,魏文帝时官至大司马。这里应为曹洪,字子廉,也是曹操从弟,官至骠 骑将军。谬高唐:《文选》卷四十一有陈琳《为曹洪与魏文帝书》,中云: “盖闻过高唐者,效王豹之讴。”此典出《孟子•告子下》:“昔者王豹处 于淇,而河西善讴;绵驹处于高唐,而齐右善歌。”据此,“高唐”应为“河 西”。 23 曷:何。这里意为,曹洪非文人,比之“明练”的曹植、“沈密” 的陆机,就不足嘲笑了。 24 度(duó 夺):度量。《左传•隐公十一年》:“山有木,工则度之。” 25 定于斧斤:取定于斧子,意即进行加工。斤: 斧。 26 制:指写作。刀笔:古代记事用刀刻于龟甲或竹木;后以笔写,用 刀削误。这里泛指书写工具。 27 匠石:古工匠名石。《庄子•徐无鬼》: “郢人垩慢其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩 而鼻不伤。”垩(è饿)慢:用白土涂抹。

    〔译文〕

    大凡引用故实得当,就像自己说的话一样;如果所引之事和自己讲的内 容不吻合,就成了千年抹不掉的污点。陈思王曹植,可算是群才中的英俊了, 但他在《报孔璋书》中说:“葛天氏时的音乐,千人合唱,万人相和,听了 这种音乐的人,对古代的《韶乐》和《大夏》都有所轻视了。”这就是引用 古事的谬误。查葛天氏时所唱的歌,唱与和的一共只有三人而已。司马相如《上林赋》中说:“演奏陶唐氏的乐舞,听葛天氏的音乐,千人齐唱,万人 齐和。”所谓唱和千万人,不过是司马相如的主观推测。其所以不真实地夸 大《葛天氏之乐》,把“三”扩大为“万”,是由于作者根据《上林赋》乱 写,以致造成这种荒谬的。又如陆机的《园葵》诗中说:“葵能荫庇其足, 只不过一点小小的智慧,但生存的道理却有千千万万。”关于“葵能保卫其 足”,原是孔子讥讽齐国鲍牵的说法;“葛藤庇护其根”,原是宋国乐豫对 宋昭公说的话:这本是两码事。如果把“葛”比作“葵”,就是张冠李戴的 错误;如果认为“庇”字比“卫”字好,则又改变事实而有失其真,这是不 精确的毛病。以曹植的精明熟练、陆机的深沉细致,还难免有误;曹洪在《与 魏文帝书》中,把“河西”误作“高唐”,又有什么可嘲笑的呢?山中树木 为良好的工匠所度量,儒家经书被后世文人所选取;木材美好的,便用斧子 加工;事义美好的,就用笔墨写下。能如此,从事文学创作的人,也就无愧 于古代善于准确斫削的匠石了。

    (四) (原文)  赞曰:经籍深富,辞理遐亘 1。皓如江海 2,郁若昆邓 3。文梓共采 4, 琼珠交赠 5。用人若己 6,古来无懵 7。

    〔注释〕

    1 遐:远。亘(gèn 根去):延续不断。此句指儒家经书的文辞和内容都 具有永恒意义。 2 皓:广大貌。 3 郁:草木繁茂。昆:神话中的昆仑山, 相传昆山产玉。邓:神话中的邓林。《山海经•大荒北经•海外北经》中说 夸父追日,后来“弃其杖,化为邓林”。4 文梓(zǐ子):有斑文的样木。5 琼:玉之美者。交:俱,都,和上句“共”字意近。这两句的“文梓”承上 句的“邓”,“琼珠”承上句的“昆”。6 用人:采用前人的言行故事。7 无懵(mèng 梦):不愁闷,这里指高兴、欢迎。

    〔译文〕

    总之,儒家经籍精深宏富,文辞和义理都具有永恒的意义。它像江海那 样广大,像昆仑山的珠玉和邓林那样繁盛。优质的梓木都可采伐,美好的珠 宝全可赠送。只要引用前人的故事如自出其口,古往今来的读者都是欢迎的。 


如果你对文心雕龙有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《文心雕龙》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。