卷三 七言樂府 《長相思•其一》

類別︰集部 作者︰蘅塘退士 編 書名︰唐詩三百首

    作者︰李白

    長相思,在長安。

    絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。

    孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

    美人如花隔雲端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

    天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

    長相思,摧心肝。

    【注解】︰

    1、絡緯︰又名莎雞,俗稱紡織娘。

    2、金井闌︰精美的井闌。

    3、簟色寒︰指竹席的涼意。

    【韻譯】︰

    長相思呵長相思,我們相思在長安,

    秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

    薄霜淒淒送寒氣,竹席已覺生涼寒;

    夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

    卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

    如花似玉美人呵,仿佛相隔在雲端!

    青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

    清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

    天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

    關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

    長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

    【評析】︰

      這兩首詩,都是訴述相思之苦。

      其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。

      其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。

      這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。


如果你對唐詩三百首有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《唐詩三百首》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。