卷一 野狗

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    于七之乱,杀人如麻。乡民李化龙,自山中窜归。值大兵宵进,恐罹炎昆之祸,急无所匿,僵卧于死人之丛,诈作尸。兵过既尽,未敢遽出。忽见闽头断臂之尸,起立如林。内一尸断首犹连肩上,口中作语曰:“野狗子来,奈何?”群尸参差而应曰:“奈何?”俄顷,蹶然尽倒,遂寂无声。李方惊颤欲起,有一物来,兽首人身,伏啮人首,遍吸其脑。李惧,匿首尸下。物来拨李肩,欲得李首。李力伏,俾不可得。物乃推覆尸而移之,首见。李大惧,手索腰下,得巨石如碗,握之。物俯身欲龅,李骤起,大呼,击其首,中嘴。物嗥如鸩,掩口负痛而奔,吐血道上。就视之,于血中得二齿,中曲而端锐,长四寸余。怀归以示人,皆不知其何物也。

    【译文】

    于七的动乱期间,杀人如砍麻。乡下人李化龙,从山里逃归。正赶上官兵夜里进军,他怕因不加区别而遭杀身之祸,急迫之际没有藏身之处,就卧倒在死人堆里,假装尸体。官兵过完以后,没敢匆忙走出来。忽看到缺头断臂的尸体,站立起来如同一片树林。其中一具死尸被砍断的头还和肩部相连,嘴里说:“野狗子来了,怎么办?”众尸体先后不齐地应和:“怎么办?”一会儿,都突然倒下,寂静无声了。李化龙惊恐颤抖着正要起来,见有一个东西来到,兽头人身,低伏着咬死人的头颅,一个不漏地吮吸脑髓。李化龙害怕了,把头藏在尸体下面。那东西过来搬他的肩膀,想找到他的头。李化龙用力把头往尸体下面钻,让头不被搜到。那东西就推覆盖在他上面的尸体并把尸体挪开,李化龙的头露出来了。他极为恐惧,用手在腰下搜索,摸到一块如碗一般的大石头,握在手里。那东西弯腰要咬时,李化龙突然站起来,大声呼喊,打那东西的头,砸到了嘴。那东西如同猫头鹰一般号叫,捂着嘴忍着疼逃跑了,把血吐在道上。走近观看,从血里拣出两只牙,中间弯曲而尖端锐利,长四寸多。揣起来回家拿给别人看,都不知道是什么东西的牙。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。