卷一 三生

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    刘孝廉,能记前身事。与先文贲兄为同年,尝历历言之。一世为措绅,行多玷。六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。觑冥王盏中,茶色清彻;己盏中,浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录,怒,命群鬼粹下,罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可逾。方趑趄间,鬼力楚之,痛其而蹶。自顾,则身已在枥下矣。但闻人曰:“骊马生驹矣,牡也。”心甚明了,但不能言。觉大馁,不得已,就牝马求乳。逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。主人骑,必覆障泥,缓辔徐徐,犹不甚苦;惟奴仆围人,不加鞯装以行,两踝夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。

    至冥司,冥王查其罚限未满,责其规避,剥其皮革,罚为犬。意懊丧,不欲行。群鬼乱挞之,痛极而窜于野。自念不如死,愤投绝壁,颠莫能起。自顾,则身伏窦中,牝犬舐而腓字之,乃知身已复生于人世矣。稍长,见便液亦知秽,然嗅之而香,但立念不食耳。为犬经年。常忿欲死,又恐罪其规避。而主人又豢养,不肯戮。乃故啮主人,脱股肉。主人怒,杖杀之。

    冥王鞫状,怒其狂猁,笞数百,俾作蛇。囚于幽室,暗不见天。闷甚,缘壁而上,穴屋而出。自视,则伏身茂草,居然蛇矣。遂矢志不残生类,饥吞木实。积年余,每思自尽不可,害人而死又不可,欲求一善死之策而未得也。一日,卧草中,闻车过,遽出当路,车驰压之,断为两。冥王讶其速至,因蒲伏自剖。冥王以无罪见杀,原之,准其满限复为人,是为刘公。公生而能言,文章书史,过辄成诵,辛酉举孝廉。每劝人:乘马必厚其障泥;股夹之刑,胜于鞭楚也。异史氏曰:“毛角之俦,乃有王公大人在其中;所以然者,王公大人之内,原未必无毛角者在其中也。故贱者为善,如求花而种其树;贵者为善,如已花而培其本:种者可大,培者可久。不然,且将负盐车,受羁尹,与之为马;不然,且将啖便液,受烹割,与之为犬;又不然,且将披鳞介,葬鹤、鹳,与之为蛇。”

    【译文】

    刘孝廉,能记忆前世的经历。他和我已去世的文贲族兄同榜中举,曾经清清楚楚地讲述过。一世是读书当官的,行为有许多过失。六十二岁而死。开始见阎王,阎王用对待乡中老绅士的礼节来待他,赏给他座位,进茶给他。他偷偷看阎王杯里,茶色清澈;自己杯中,浑浊如同未滤的酒。暗中猜疑迷魂汤莫非就是这东西呀?趁阎乏看顾别处,他就把杯子凑近桌子角倒掉了茶,装出喝完了的样子。片刻,核察记载前生罪恶的簿子,阎王动怒了,命令群鬼把他揪下去,罚他做马。即刻有恶鬼把他绑走。走到一家,门槛很高,过不去。正在欲进不前之际,恶鬼用力抽打他,他疼痛已极而跌倒。看自己,原来自身已在马槽之下了。只听人说:“黑马生驹了,是公的。”心里很明白,只是不能说话。觉得非常饿,不得已,走近母马找奶吃。过了四五年,身体长得高大。非常怕抽打,见到鞭子就惧怕惊逃。主人骑马,必定在马背上搭好遮泥垫子,松拉缰绳慢慢走,还不太痛苦;只是奴仆马夫,不加垫子骑着走,用两个踝骨左右夹击,痛入内脏。于是愤怒得很,三天不吃东西,就死了。

    来到阴曹,阎王查出他受罚的期限还没满,责备他蓄意逃避惩罚,剥掉他的皮,罚他当狗。他心烦气恼,不想走。群鬼就向他乱打起来,他疼痛已极就逃到野外。自己寻思不如死了,就忿而跳下悬崖自杀,但跌倒在地却起不来。看看自己,原来自身蜷伏在狗窝里,母狗在舔他养护他,才知道自己已经又降生到人间了。稍大一些,看到粪水也知道肮脏,闻起来却觉得香,但下决心不吃罢了。当狗已过一年,常常忿怨想死,又怕因蓄意逃避而加罪。主人又喂养着,不肯宰杀。于是他故意咬主人,咬掉大腿上的肉。主人发怒了,就用捧子打死了他。

    阎王审询他的罪状,为他装疯而恼怒,打了他几百板子,叫他当蛇。囚禁在昏黑的屋子里,幽暗不见天日。烦闷得厉害,就攀墙而上,把屋子打出个洞爬了出去。看看自己,原来伏身在茂盛的蒿草里,显然是蛇了。于是立志发誓不残害生灵,饥饿就吞食草木籽儿。经过一年有余,常常想自杀不行,害人而死又不行,想找一个妥善的死法还没有得到。一天,躺在草里,听见有车过来了,急速爬到路上,车行驶之中碾压了他,断为两截。阎王为他来得太快而惊讶,于是他匍匐在地而自我辩解。阎王因他无罪遭到杀害,宽恕了他,准许他服罪期满再当人,这就是刘公。刘公出生就会说话,文章书籍史册,看过就能背诵。辛酉年考中举人。常劝告人:骑马必须把遮泥垫儿铺得厚些,两腿央击的刑罚,超过了用鞭子抽打。异史氏说:“披毛戴角的畜类,竟有王公大人在里边;如此这般的原因,在于王公大人之中,本来未必没有披毛戴角的掺杂其间。因而卑贱的人做善事,如同为求得花而去种树;高贵的人做善事,如同花已开而去培护树根:种树的可以得到富贵,培树的可以维持富贵。不这样,就将驾盐车,受羁绊,叫他做马;不这样,就要吃粪便,遭割被煮,叫他当狗;又不这样,就要身披鳞甲,葬身于鹤、鹳之口,叫他变蛇。”


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。