楊天一言︰見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遙望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴。方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,�然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息,餃之而去。友人張歷友為作《義鼠行》。
【譯文】
楊天一講︰見到兩只老鼠出來,一只被蛇吞在嘴里;另一只把眼楮瞪得像胡椒一樣,好像非常仇恨和憤怒,但遠遠觀望不敢上前。蛇填飽了肚子,彎彎曲曲地爬進洞穴。正要鑽進一半稍多的時候,那老鼠跑過來,用力咬蛇的尾巴。蛇惱怒了,把身子退出來。老鼠可真靈巧敏捷,一下子就逃掉了。蛇追趕不上而返回。等到鑽進洞穴的時候,老鼠又來了,像以前那樣咬。蛇進洞鼠就來,蛇出洞鼠就走,就像這樣過了很久。蛇出來,把死鼠吐在地上。另只老鼠過來聞著死鼠,啾啾如同哀悼嘆息,把它叨走了。友人張歷友為之作《義鼠行》。