卷四 妾击贼(妾杖驱贼)

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    益都西鄙之贵家某者,富有巨金,蓄一妾,颇婉丽。而冢室凌折之,鞭挞横施。妾奉事之惟谨。某怜之,往往私语慰抚。妻殊未尝有怨言。一夜,数十人逾垣入,撞其屋扉几坏。某与妻惶遽丧魄,摇战不知所为。妾起,默无声息,暗摸屋中,得挑水木杖一,拔关遽出。群贼乱如蓬麻。妾舞杖动,风鸣钩响,击四五人仆地。贼尽靡,骇愕乱奔墙,急不得上,倾跌咿哑,亡魂失命。妻拄杖于地,顾笑曰:“此等物事,不直下手插打得,亦学作贼!我不汝杀,杀嫌辱我。”悉纵之逸去。某大惊,问:“何自能尔?”则妻父故枪棒师,妾尽传其术,殆不啻百人敌也。妻尤骇甚,悔向之迷于物色。由是善颜视妻,妻终无纤毫失礼。邻妇或谓妻:“嫂击贼若豚犬,顾奈何俯首受挞楚?”妻曰:“是吾分耳,他何敢言。”闻者益贤之。

    异史氏曰:“身怀绝技,居数年而人莫之知,而卒之捍患御灾,化鹰为鸠。呜呼!谢雉既获,内人展笑;握槊方胜,贵主同车。技之不可以已也如是夫!”

    【译文】

    益都县西郊有个富贵之家的某人,家里十分富有,他娶了个妾,既温柔又美丽。可是正妻却经常凌辱折磨她,有时甚至横加鞭打。妾侍奉正妻则一直很恭谨。某人对她很怜爱,常常暗地里好言好语安慰她。妾也从来没有发过怨言。一天晚上,有几十个贼人跳墙过来,房门也几乎被他们砸破。某人与正妻吓得丧魂落魄,战战兢兢不知道怎么办才好。妾起来后,悄没声地,在屋里暗中摸索,摸到一根挑水扁担,拔开门栓突然冲了出去。群贼一阵大乱。妾挥舞着扁担,铁钩呜呜风响,一下子击倒了四五个人。盗贼吓得纷纷后退,想翻墙逃走,但越着急越爬不上去,跌跌撞撞,乱喊乱叫,个个丢魂丧胆。妾把扁担拄在地上,笑着对他们说:“这种货色,不值得我亲自插手料理,也学着作贼!我不杀你们,杀你们嫌弄脏我的手!”全都让他们逃跑了。某人大惊,问她:“你怎么有这么大的能耐?”原来妾的父亲是个教习枪棒的武师,妾尽得了他的真传,武艺不止可敌百人的。正妻尤为害怕,后悔以前仅只看到了她温柔秀丽的形貌。从此待妾和颜悦色,而妾始终没有一丝一毫失礼之处。邻居中有的妇女对妾说:“嫂子打那些盗贼就象打猪狗一样,却为什么总是俯首低耳挨人家打呢?”妾说:“这是我名分定了的,有什么别的可说呢。”听到她这番话的人更加敬佩她的贤惠。

    异史氏说:“身怀绝技,住了好几年都没有人知道,终于因为抵御灾祸,使悍妇变为良妻。唉!丑夫有射雉之长,就能取得妻子的欢心;蠢夫赌双陆获胜,也能引起妻子的自豪。技能不可以止而不习或弃置不用的道理就在于此啊!”


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。