趙城嫗,年七十余,止一子。一日入山,為虎所噬。嫗悲痛,幾不欲活,號啼而訴于宰。宰笑曰︰“虎何可以官法制之乎?”嫗愈號 ,不能制之。宰叱之,亦不畏懼。又憐其老,不忍加威怒,遂諾為捉虎。媼伏不去,必待勾牒出,乃肯行;宰無奈之,即問諸役,誰能往者。一隸名李能,醺醉,詣座下,自言︰“能之。”持牒下,嫗始去。隸醒而悔之;猶謂宰之偽局,姑以解嫗擾耳,因亦不甚為意。持牒報繳,宰怒曰︰“固言能之,何容復悔?”隸窘甚,請牒拘獵戶。宰從之。隸集諸獵人,日夜伏山谷,冀得一虎,庶可塞責。月余,受杖數百,冤苦罔控。遂詣東郭岳廟,跪而祝之,哭失聲。無何,一虎自外來。隸錯愕,恐被嘎噬。虎入,殊不他顧,蹲立門中。隸祝曰︰“如殺某子者爾也,其俯听吾縛。”遂出縲索縶虎項,虎帖耳受縛。牽達縣署,宰問虎曰︰“某子爾噬之耶?”虎領之。宰曰︰“殺人者死,古之定律。且嫗止一子,而爾殺之,彼殘年垂盡,何以生活?倘爾能為若子也,我將赦之。”虎又頷之。乃釋縛令去。
媼方怨宰之不殺虎以償子也,遲旦,啟扉,則有死鹿;嫗貨其肉革,用以資度。自是以為常,時餃金帛擲庭中。嫗從此致豐裕,奉養過于其子。心竊德虎。虎來,時臥檐下,竟日不去。人畜相安,各無猜忌。數年,嫗死,虎來吼于堂中。嫗素所積,綽可營葬,族人共瘞之。墳壘方成,虎驟奔來,賓客盡逃。虎直赴冢前,嗥鳴雷動,移時始去。土人立“義虎祠”于東郊,至今猶存。
【譯文】
趙城有一個老婦人,七十多歲了,她只有一個兒子。有一天,兒子進山,被虎吃了。老婦人十分悲痛,幾乎不想活了。她號哭著來到縣衙把事情向縣令做了投訴。那縣令笑著對老婦人說︰“對于老虎,怎麼可以用官法來制裁它呢?”老婦人更加傷心,號眺大哭,誰也制止不住。縣官叱責她,她也不怕。縣官又憐惜她年老,不忍心再向她逞威發怒,就答應替她去捉那老虎。老婦人跪伏在大堂上,不肯離去,一定要等縣官把捉拿罪犯的公文發出,才肯走。縣官對她無可奈何,就問下邊的衙役們︰“你們誰能夠去?!”一個衙役名叫李能,正巧喝醉了,走到縣官座位前,自稱能辦這事。李能拿著公文走了,那老夫人才離開縣衙。
李能酒醒之後,就對自己攬下差事後悔了。卻又想這大概是那縣官做做樣子,聊且擺脫老婦人攪擾罷了,因此也不太把這事放在心上,就拿著公文打算交回銷差。縣官大怒說︰“原來你說能干這事,怎能容你反悔?”李能難堪極了,就請求縣令發下公文準許他調集獵戶。縣令答應了他。李能集合獵人們,黑天白日埋伏在山谷中,希望捉住一只老虎,能馬虎搪塞責任。
一個月過去了,為這事,李能挨了幾百棍子,含冤受苦也沒有辦法。于是他來到東郊的東岳廟,跪在神像前禱告,失聲痛哭。工夫不大,有一只老虎從外面向神殿走來。李能驚得呆住了,害怕被老虎咬死吃掉。老虎進寺來,一點也不看別的,只是蹲立在殿門中間。李能祝告說;“如果殺害那人的是你,你就低頭許我把你捆上。”隨後就取出繩索捆在老虎的脖子上,老虎俯首帖耳地讓他捆綁。李能把它牽到縣衙里,縣官問老虎說︰“那個人,是你咬死的嗎?”老虎點點頭回答他。縣官說︰“殺人者要處以死刑,是從古以來定下的律條,而且老婦人只有 個兒子,卻被你把他殺害了,她垂暮之年,如何生活?如果你能做她的兒子,我就赦免你。”老虎又點頭答應了他,于是縣令讓人給它解開捆綁的繩索,讓它走了。
老婦人听說後,心中怨縣令不殺了老虎來抵償兒子性命。第二天早晨,剛一開門,就見門前有一條死鹿。老婦人把鹿的肉和皮賣了,用來貼補生活。從此之後,這種事經常發生。有時老虎還叼些金銀絲帛,扔到院中。老婦人從此日子過得富足了。老虎對她的奉養,超過了她的兒子。老婦人心里暗暗感激老虎。老虎來,有時臥在檐下,整天不離開,人與獸之間相安無事,彼此全不猜疑忌諱。過了幾年,老婦人死了,老虎來了,在屋里大聲吼叫。老婦人平日所積攢的錢,可以寬寬綽綽地操辦喪事,同族人一起把她埋葬了。墳剛堆起來,老虎急急跑來,送葬的賓客都嚇得逃跑了,老虎一直走到墳前,大聲號吼,聲音像雷鳴一般,呆了老長時間才離開。當地人在東郊為老虎修建了一座“義虎祠”,直到今天還存在。
