卷五 綠衣女

類別︰集部 作者︰蒲松齡 書名︰聊齋志異

    于生名碌,字小宋,益都人。讀書醴泉寺。夜方披誦,忽一女子在窗外贊曰︰“于相公勤讀哉!”因念︰深山何處得女子?方疑思間,女已推扉笑入,曰︰“勤讀哉!”于驚起,視之,綠衣長裙,婉妙無比。于知非人,固詰里居。女曰︰“君視妻當非能咋噬者,何勞窮問?”于心好之,遂與寢處。羅襦既解,腰細殆不盈掬。更籌方盡,翩然遂去。由此無夕不至。

    一夕共酌,談吐間妙解音律。于曰︰“卿聲嬌細,倘度一曲,必能消魂。”女笑曰︰“不敢度曲,恐消君魂耳。”于固請之。曰︰“妾非吝惜,恐他人所聞。君必欲之,請便獻丑;但只微聲示意可耳。”遂以蓮鉤輕點足床,歌雲︰“樹上烏臼鳥,賺奴中夜散。不怨繡鞋濕,只恐郎無伴。”聲細如蠅,裁可辨認。而靜听之,宛轉滑烈,動耳搖心。歌已,啟門窺曰︰“防窗外有人。”繞屋周視,乃入。生曰︰“卿何疑懼之深?”笑曰︰“諺雲︰‘偷生鬼子常畏人。’妾之謂矣。”既而就寢,惕然不喜,曰︰“生平之分,殆止此乎?”于急問之,女曰︰“妾心動,妻祿盡矣。”于慰之曰︰“心動眼陰,蓋是常也,何遽此雲?”女稍懌,復相綢繆。更漏既歇,披衣下榻。方將啟關,徘徊復返,曰︰“不知何故,堤澌心怯。乞送我出門。”于果起,送諸門外。女曰︰“君擰望我;我逾垣去,君方歸。”于曰︰“諾。”視女轉過房廊,寂不復見。

    方欲歸寢,聞女號救甚急。于奔往,四顧無跡。聲在檐間。舉首細視,則一蛛大如彈,搏捉一物,哀鳴聲嘶。于破網挑下,去其縛纏,則一綠蜂,奄然將斃矣。捉歸室中,置案頭。停甦移時,始能行步。徐登硯池,自以身投墨汁,出伏幾上,走作“謝”字。頻展雙翼,已乃穿窗而去。自此遂絕。

    【譯文】

    于�,字叫小宋,是山東益都人。他在禮泉寺讀書。有一天夜里,他正翻書誦讀,忽然有一個女子在窗外稱贊說︰“于相公讀書好用功啊!”于�吃驚地站了起來,一看,那女子穿著綠色衣服,長長裙子,秀麗無比。于�知道她不是人,一再盤問她家住處。那女子說︰“您看我應該不是個能吃人的吧,何必費心打听?”于�很喜歡她,就和她一起睡覺。解開裙子之後,那女子腰細得幾乎不滿一掐。夜快過去的時候,她就輕快地飄飄而去。從此之後,沒有一天晚上不來。

    一天晚上兩人一起飲酒,談話時,她表現出對音樂有很深的理解。于�說︰“你的聲音嬌美細柔,如果唱一個曲子,一定能使我激動得靈魂出殼。”那女子說︰“不敢唱了,怕你的靈魂出殼呀!”于�堅決請她演,女子說︰“我不是小氣不肯演,我是怕別人听到。您如果一定讓演,那就讓我獻丑吧!只是要小聲,表示一下意思就可以了。”說著就用腳尖輕輕點著床前小凳打拍子,唱道︰“樹上烏臼鳥,賺奴中夜散,不怨繡鞋濕,只怕郎無伴。”聲音小的就像蠅子飛的聲音,勉強能听到。但是靜靜地听,婉轉流利,鏗鏘有力,悅耳動人。唱完了歌,打開門往外看看,說︰“提防窗外面有人。”又在屋子周圍走了一圈才進屋。于�說︰“你怎麼懷疑害怕得這麼厲害?”女子回答說︰“諺語說︰‘偷生鬼子常怕人’,說的就是我啊!”隨後兩人睡下,那女子提心吊膽的,很憂郁,說︰“我們這一生的緣分,就結束到這里了嗎?”于壕著急地問她,她說︰“我的心直跳,我有一種子感,我這一生中所應享受的東西已經用完了。”于瓊安慰她說︰“心跳,眼跳,這都是常事,何必著急說這種話?”女子稍微高興一些,又在一起親熱。夜間計時的漏壺里的水已經流完了,女子披起衣裳下了床。正要打開門閂,來回走了一陣,又返身回來,對于�說︰“不知什麼緣故,心里總是怕怕的,請你送我出門。”于�果然起來,把她送到門外。女子說︰“你站在這里看看我,我跳過牆去,你再回屋。”于�說︰“好。”看著女子轉過廊子,悄沒聲地就不見了。剛想回去再睡,就听見女子呼救的聲音,很緊急。于�就跑過去,四面看看,沒有蹤跡。聲音從房檐傳來,抬頭仔細一看,就見一只大如彈子的蜘蛛,用那長足團團捉住一個東西,那東西哀哀鳴叫,聲音都嘶啞了。于�打破蛛網,把那東西挑下,解開纏綁在上面的蛛絲,原來是一只綠蜂,已經氣息奄奄快要死了。于�把它拿回屋里,放在書桌上。那綠蜂呆在那里�醒半天才會走路。它慢慢爬上硯台,自己跳進墨汁中,出來停在桌上,走出一個“謝”字來,又震動好一陣雙翅,之後才穿過窗子飛走了。從此就再沒有出現過。


如果你對聊齋志異有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《聊齋志異》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。