卷五 黎氏

類別︰集部 作者︰蒲松齡 書名︰聊齋志異

    龍門謝中條者,佻達無行。三十余喪妻,遺二子一女,晨夕啼號,縈累甚苦。謀聘繼室,低昂未就。暫雇佣媼撫子女。

    一日,翔步山途,忽一婦人出其後。待以窺覘,是好女子,年二十許。心悅之,戲曰︰“娘子獨行,不畏怖耶?”婦走不對。又曰︰“娘子縴步,山徑殊難。”婦仍不顧。謝四望無人,近身側,遽挲其腕,曳入幽谷,將以強合。婦怒呼曰︰“何處強人,橫來相侵!”謝牽挽而行,更不休止。婦步履跌蹶,困窘無計,乃曰︰“燕婉之求,乃若此耶?緩我,當相就耳。”謝從之。偕入靜壑,野合既已,遂相欣愛。婦問其里居姓氏,謝氏實告。既亦問婦,婦言︰“妻黎氏。不幸早寡,姑又殞歿,塊然一身,無所依倚,故常至母家耳。”謝曰︰“我亦鰥也,能相從乎?”婦問︰“君有子女無也?”謝曰︰“實不相欺︰若論枕席之事,交好者亦頗不乏。只是兒啼女哭,令人不耐。”婦躊躇曰︰“此大難事!觀君衣服襪履款樣,亦只平平,我自謂能辦。但繼母難作,恐不勝誚讓也。”謝曰︰“請毋疑阻。我自不言,人何干與?”婦亦微納。轉而慮曰︰“肌膚已沾,有何不從。但有悍伯,每以我為奇貨,恐不允諧,將復如何?”謝亦憂皇,請與逃竄。婦曰︰“我亦思之爛熟。所慮家人一泄,兩非所便。”謝雲︰“此即細事。家中惟一孤媼,立便遣去。”婦喜,遂與同歸。先匿外舍;即入遣媼訖,掃榻迎婦,倍極歡好。婦便操作,兼為兒女補綴,辛勤甚至。謝得婦,嬖愛異常,日惟閉門相對,更不通客。月余,適以公事出,反關乃去。及歸,則中門嚴閉,扣之不應。排閨而入,渺無人跡。方至寢室,一巨狼沖門躍出,幾驚絕。入視,子女皆無,鮮血殷地,惟三頭存焉。返身追狼,已不知所之矣。

    異史氏曰︰“士則無行,報亦慘矣。再娶者,皆引狼入室耳,況將于野合逃竄中求賢婦哉!”

    【譯文】

    山西龍門縣,有個叫謝中條的,為人輕佻,品行不端。在他三十多歲時,妻子死了,留下兩個兒子,一個女兒。孩子們整日哭哭啼啼,把他累的很苦。他想續一房妻子,又高不成低不就。他只好暫時雇了一個老婆子照顧孩子。

    有一天,謝中條在山路上漫步,忽然身後出現一個婦人。等他偷偷一看,發現是個很美的女子。婦人年紀大約有二十歲左右,他心里對那婦人很是喜歡,就調戲說︰“娘子一個人走路,不害怕麼?”那婦人快走,不理他。他又說︰“娘子腿腳柔弱,山路很難走啊!”那婦人仍不看他,謝中條往四下一看,見路上無人,走近婦人身旁,很快地拉住那婦人的手腕,想把她拽進深谷里強奸。這時那婦人憤怒喊叫︰“什麼地方的強盜,凶橫地來欺負人!”謝中條強拉她走不放手。那婦人跌跌撞撞,被困受窘沒有辦法,就說︰“男女情愛的要求,就這個樣子嗎?放開我,我就答應你。”謝中條听從了她的話,兩人一起來到一處安靜的山溝里,做完了那件事,兩個人互相都很喜歡。婦人問謝中條住在什麼地方,姓什麼,叫什麼,謝中條都實說了。之後,謝中條又問婦人,婦人說︰“我姓黎,不幸很早就死了丈夫,婆婆又去世了,我是孤身一人,無依無靠,所以常常回娘家來。”謝中條說︰“我也是一個死了妻子的人,能跟我過嗎?”婦人問︰“您有子女沒有?”謝中條說︰“實不相瞞,如果只是夫妻間的事,與我有交情的女子也不缺,只是兒子啼,女兒哭,讓人忍受不了。”那婦人猶猶豫豫地說︰“這可是一件大難事,看您穿的衣服鞋襪式樣,也只是平平常常,我自認為能夠辦到。但是後娘難作,恐怕受不了人們的譏笑責備。”謝中條說︰“請不要猶豫,我自己不說,別人干涉什麼呢?”那婦人漸漸接受了,轉而一想又有顧慮,說︰“我與你已經肌膚相接,還有什麼不同意的。但是我有個很凶狠的大伯子,平常把我看作可賣高價的稀奇貨物,恐怕他不會答應,那可怎麼辦呢?”謝中條也有點擔心害怕,請求她與自己一起逃跑到遠方去。那婦人說︰“我也是翻來覆去想過多少回,所擔憂的是家里人一泄露出去,對我們兩人都不方便。”謝中條說︰“這是小事,我家中只有一個孤老婆子,立刻把她打發走。”那婦人喜歡了,就與謝中條一起回到謝家。到家後,那婦人先藏在外院,謝中條進去把老婆子打發完,把床掃干淨,迎接婦人進去,兩人感情更加倍地親密。婦人來家之後,便操持家務,同時還為兒女縫補衣服,辛勤得很。謝中條得到婦人,非常寵愛,每天只是關起門來面對面地看看她,再也不與別人來往。過了一個多月,謝中條因為公事外出,從外面把門鎖上才走。等到歸來,里院的門也緊閉著,拍了半天也沒人答應。推倒門扇進去一看,一個人影也沒有。剛走到臥室,一條大狼跳著從門里沖了出來。謝中條幾乎嚇死,進入屋里一看,一個人都沒有,鮮血把地全染紅了,只有三個人頭還在。返過身來追狼,那狼已經不知到哪里去了。異史氏說︰“讀書人品行不端,報應也很慘了。娶後妻的,都是引狼入室罷了,又何況是在野外私合後準備逃跑的人當中想找個賢惠的妻子呢!”


如果你對聊齋志異有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《聊齋志異》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。