卷五 梁彦

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    徐州梁彦,患鼽嚏,久而不已。一日,方卧,觉鼻奇痒,遽起大嚏。有物突出落地。状类屋上瓦狗,约指顶大。又嚏,又一枚落。四嚏凡落四枚。蠢然而动,相聚互嗅。俄而强者啮弱者以食;食一枚,则身顿长。瞬息吞并,止存其一,大于鼫鼠矣。伸舌周匝,自舐其吻。梁大愕,踏之。物缘袜而上,渐至股际。捉衣而撼摆之,粘据不可下。顷入衿底,爬搔腰胁。大惧,急解衣掷地。扪之,物已贴伏腰间。推之不动,掐之则痛,竟成赘疣;口眼已合,如伏鼠然。

    【译文】

    徐州梁彦,得了一种打喷嚏的病,很长时间也不好。有一天,他还躺着,忽然觉得鼻孔痒得厉害,赶快起来打了一个大喷嚏。有个东西忽然从他鼻孔喷出,落在地上。那东西样子很像房上镇邪的瓦狗,大概有指肚那么大。又打了一个喷嚏,又有一只落下来。一连打丁四个喷嚏,一共落了四只。这些瓦狗蠕动起来,凑到一起,用鼻子互相闻着。一会工夫,那强有力的就把弱小的咬死吃了。吃一个.身体立时长大些。一眨眼工夫,其他三只全被吞吃了,只剩下一只,比鼫鼠还大了。那只瓦狗伸出舌头转动一周,自己舔自己的嘴唇,渐渐爬到梁彦的大腿上。梁彦提着衣裳用力抖动,那东西就像粘在那里,弄不下来。那东西很快爬进衣襟底下,又爬到腰上,用爪子挠梁彦。梁彦害怕极子,赶忙把衣服解开扔到地上,他用手一摸,那东西已经趴着贴在他的腰上,推也推不动,一掐它,自己直疼,那东西竟然成为他身上的肉瘤,嘴和眼睛都闭上了,样子就像一只趴着的老鼠。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。