卷六 河間生

類別︰集部 作者︰蒲松齡 書名︰聊齋志異

    河間某生,場中積麥穰如丘,家人日取薪,洞之。有狐居其中,常與主人相見,老翁也。一日,屈主人飲,拱生入洞。生難之,強而後入。入則廊舍華好。即坐,茶酒香烈。但日色蒼皇,不辨中夕。筵罷既出,景物俱杏。翁每夜往夙歸,人莫能跡。問之,則言友朋招飲。生請與俱,翁不可;固請之,翁始諾。挽生臂,疾如乘風,可炊黍時,至一城市。入酒肆,見坐客良多,聚飲頗嘩,乃引生登樓上。下視飲者,幾案拌餐,可以指數。翁自下樓,任意取案上酒果,杯來供生。筵中人曾莫之禁。移時,生視一朱衣人前列金橘,命翁取之。翁曰︰“此正人,不可近。”生默念︰狐與我游,必我邪也。自今以往,我必正!方一注想,覺身不自主,眩墮樓下。飲者大駭,相嘩以妖。生仰視,竟非樓上,乃梁間耳。以實告眾。眾審其情確,贈而遣之。問其處,乃魚台,去河間千里雲。

    【譯文】

    河間有個青年某生,家中場上堆積著的麥楷像山似的。家人每天取麥楷做柴草,把麥楷垛掏了一個洞。有個狐狸住在里面,是一個老翁,常和主人相見。有一天,老翁請主人飲酒,拱手相讓,把某生請入洞里。某生感到為難,那老翁強拉著他就進去了。進去一看,里面房屋十分華麗。坐下之後,送上茶酒,茶很香,酒的勁頭很大。只是面里陽光昏黃,分辨不出早晚。吃完飯就從洞里出來,了,一切景物就都消失了。那老翁每天夜間出去,早晨就回來,沒有人能知道他的行蹤。問他,就說有朋友請他飲酒。某生請求和他一起去,老翁不答應。有一次某生纏著他非要去,老翁才答應了。老翁拉著他的胳臂,走起來快得像駕著風似的。大約有做一頓飯的工夫,來到一座城市。兩個人一起走進酒店,因見酒店里面坐著的客人很多,人們圍著桌子飲酒,聲音很吵,老翁就拉著他上了樓。從樓上往下看,那些飲酒的人桌上盤碗里的飯菜,都看得一清二楚。老翁自己下樓,從那些客人桌子上任意取酒取菜,捧上來讓某生吃喝。樓下酒席上的人不曾制止他。過了一會兒,某生看到一個穿紅衣服的人面前擺著金桔,他讓老翁去取,老翁說︰“這是一個品格端正的人,不能接近。”某生心中暗想,狐狸與我一起交往,那我一定是品行不端正了。從今以後,我一定要正直行事。剛這麼一想,就覺得自己身體不由自主地迷迷胡胡地掉到樓下。下面飲酒的人大吃一驚,都嚷著是妖怪。某生抬頭一看,原來所呆的地方竟然不是樓上,而是房梁上。他把實情告訴了大家。大家問明情況,知道他說的情況屬實,就送些盤費讓他走了。一問那個地方,原來是魚台縣,離河間有千里之遙。


如果你對聊齋志異有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《聊齋志異》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。