卷十一 三仙

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    一士人赴试金陵,经宿迁,遇三秀才,谈论超旷,遂与沽酒款洽。各表姓字:一介秋衡,一常丰林,一麻西池。纵饮甚乐,不觉日暮。介曰:“未修地主之仪,忽叨盛馔,于理不当。茅茨不远,可便下榻。”常、麻并起,捉襟唤仆,相将俱去。至邑北山,忽睹庭院,门绕清流。既入,舍宇清洁。呼童张灯,又命安置从人。麻曰:“昔日以文会友,今场期伊迩,不可虚此良夜。请拟四题命阉,各拈其一,文成方饮。”众从之。各拟一题,写置几上,拾得者就案构思。二更未尽,皆已脱稿,迭相传视。秀才读三作,深为倾倒,草录而怀藏之。主人进良酝,巨杯促酹,不觉醺醉。主人乃导客就别院寝。客醉,不暇解履,和衣而卧。及醒,红日已高,四顾并无院宇,主仆卧山谷中。大骇。见傍有一洞,水涓涓流。自讶迷惘。探怀中,则三作俱存。下问土人,始知为“三仙洞”。中有蟹、蛇、虾模三物,最灵,时出游,人常见之。士人入闱,三题即仙作,以是擢解。

    【译文】

    有一位读书人,往金陵赶科举考试,路过宿县遇到三位秀才,他们的谈吐旷达超逸,启人情智,于是读书人同他们一道买酒叙谈,十分融洽。三位秀才各道姓名,一位叫介秋衡,一位常丰林,一位麻西池。大家开怀痛饮,不觉天色已晚。介秀才说:“在下没有尽东道主之礼,忽然叨扰盛馔,这不太合情理。咱家茅庐不远,可以请诸位下榻。”听了这话,常、麻二秀才一块儿站起身,拉衣襟,唤仆人、相扶着走了。来到城北山岗,忽然见一座庭院,门前有清溪流绕。进门,房舍清洁。介秀才呼唤童子点灯,又命人安置从仆住下。麻秀才说;“早先讲究以文会友,而今考期临近,咱们别虚度了大好夜晚。我提议拟四个题目,做成阄,每人抓一个,把文章写好之后才许喝酒。”大家同意。于是每人写一个题目放在桌子上,抓阄之后就构思起来。二更没完,都文成脱稿,挨个儿传看。赶考的士人读另外三个人的文章十分欣赏钦佩,就草抄了一份放在怀里藏起。主人摆上好酒,拿来大杯劝饮,众人不觉有些醉醺醺。主人就领了客人到另外的院落去睡。士人也醉了,他来不及脱鞋,就和衣而卧,睡着了。等到他一觉醒来,大红太阳升高,四下一看,并没有什么院落房舍;他跟仆人躺在山谷里。他心里惊怕得要命。看见旁边有个洞,水涓涓流淌。心里迷迷惑惑,往怀里一摸,三篇文章还在。他下来问问当地人,这才知道那儿原来是“三仙洞”。洞里有蟹(介)、蛇(常)、虾蟆(麻)三个灵物。它们常常出游显灵,人们往往碰见。这个赶考的士子入场考试,拿了三篇仙人写的文章应试答卷,终于高中成了举人。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。