煉就真丹,一試誠心
魏伯陽,吳地人,天生喜好道家仙術,不願作官,隱入深山,煉丹求仙。
煉丹時,魏伯陽收了三個弟子,其中有兩個心不很誠,于是有一天伯陽
試探他們說︰“金丹煉成後應該先給狗吃,狗吃了沒事人才可以服用,如果
狗死了,人就別吃了。”果然,狗吃了以後當時就死了。伯陽說︰“仙丹沒
煉成,難道是沒得到神仙的真傳嗎?服丹後真的和狗一樣,死了可怎麼辦
呢?”弟子們問︰“先生吃不吃呢?”伯陽說︰“我遠離世俗,來到這深山
之中隱居,就是成不了仙,也沒有臉面再回去了,所以生和死都一樣。我當
然吃!”說著魏伯陽把丹塞到嘴里,不一會兒就死了。見此情景,一個弟子
說︰“師傅真非凡人,他居然能這樣,我還有什麼多想的呢?”說罷也服丹
而死。余下的兩弟子對此非常不理解,其中一個說︰“煉丹是為了長生,可
如今服丹後反而死得更快了,那還不如不服呢。”于是兩人一起下山,順便
為伯陽及死去的弟子尋求棺木。待這兩個弟子走後,魏伯陽站起身來,把煉
成的真丹送到死去弟子和狗的口中。不一會,弟子和狗都活了過來。魏伯陽
和這個姓虞的弟子同狗一道,成仙而去。他們遇上一個進山打柴的老人,魏
伯陽便寫了一封信,托此人帶給另外兩個弟子,感謝他們。
魏伯陽曾寫過《參同契凡》兩卷。書的內容從表面上看,好象是解釋《周
易》,其實是借《周易》的爻象而闡述煉丹的。
【原文】
魏伯陽,吳人,性好道術,不樂仕宦,乃入山。作神丹時三弟子,知兩
弟子心不盡誠。丹成試之曰︰“金丹雖成,當先試之犬,犬無患方可服;若
犬死,不可服也。”伯陽即以丹與犬食之,犬即死。伯陽曰︰“作丹未成,
無乃未得神明意耶?服之恐復如犬奈何?”弟子曰︰“先生服之否?”伯陽
曰︰“吾背違世路,委家于此,不得仙,吾亦恥歸,死與生同,吾當服之。”
伯陽服丹入口,即死。一弟子曰︰“師非凡人也!服丹而死得無有意乎?”
亦服之入口,亦死。二弟子乃相謂曰︰“作丹求長生爾,今服丹即死,不如
不服。”乃共出山,為伯陽及死弟子求殯具。伯陽即起,將煉成妙丹納死弟
子及犬口中,須臾皆活,于是將服丹弟子姓虞者同犬仙去。逢入山伐薪人,
作手書,寄謝二弟子。嘗作《參同契凡》二卷。其說似解《周易》,其實假
借爻ヾ象以寓作丹之旨。
【注釋】
ヾ爻,《易經》中組成八卦的長短橫道,‘——’為陽爻,‘— —’為
陽爻。