正文 修身第二

类别:子部 作者:刘向 编 书名:荀子

    [题解]

    本篇论述了一系列修养身心,即提高自己的品德修养之术,而其根本的一点在于遵循礼义。

    [原文]

    2.1 见善,修然必以自存也 (1) ;见不善,愀然必以自省也 (2) ;善在身, 介然必以自好也;不善在身,菑然必以自恶也 (3) 。故非我而当者,吾师也; 是我而当者,吾友也;谄谀我者,吾贼也。故君子隆师而亲友,以致恶其贼; 好善无厌,受谏而能诫,虽欲无进,得乎哉?小人反是,致乱,而恶人之非 己也;致不肖,而欲人之贤己也;心如虎狼,行如禽兽,而又恶人之贼己也; 谄谀者亲,谏诤者疏 (4) ,修正为笑,至忠为贼,虽欲无灭亡,得乎哉?《诗》 曰 (5) :“噏噏呰呰 (6) ,亦孔之哀 (7) 。谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具 是依。”此之谓也。

    [注释]

    (1)修然:整饬的样子。存:省问。 (2)愀 ( 巧)然:忧惧的样子。 (3)菑 (栽):通“灾”, 害。(4)诤:《集解》作“争”,据世德堂本改。(5)引诗见《诗・小雅・小旻》。(6)噏噏(吸): 同“吸吸”,吸取。呰呰(紫):通“訾訾”,诋毁。(7)孔:甚,很。

    [译文]

    看到善良的行为,一定一丝不苟地拿它来对照自己;看到不好的行为, 一定心怀恐惧地拿它来反省自己;善良的品行在自己身上,一定因此而坚定 不移地爱好自己;不良的品行在自己身上,一定因此而被害似地痛恨自己。 所以指责我而指责得恰当的人,就是我的老师;赞同我而赞同得恰当的人, 就是我的朋友;阿谀奉承我的人,就是害我的贼人。君子尊崇老师、亲近朋 友,而极端憎恨那些贼人;爱好善良的品行永不满足,受到劝告就能警惕, 那么即使不想进步,可能么?小人则与此相反,自己极其昏乱,却还憎恨别 人对自己的责备;自己极其无能,却要别人说自己贤能;自己的心地像虎、 狼,行为像禽兽,却又恨别人指出其罪恶;对阿谀奉承自己的就亲近,对规 劝自己改正错误的就疏远,把善良正直的话当作对自己的讥笑,把极端忠诚 的行为看成是对自己的戕害,这样的人即使想不灭亡,可能么?《诗》云: “乱加吸取乱诋毁,实在令人很可悲。谋划本来很完美,偏偏把它都违背; 谋划本来并不好,反而拿来都依照。”就是说的这种小人。

    [原文]

    2.2 扁善之度 (1) ,以治气养生,则身后彭祖 (2) ;以修身自强 (3) ,则名配 尧、禹 (4) 。宜于时通 (5) ,利以处穷,札信是也 (6) 。凡用血气、志意、知虑, 由礼则治通,不由礼则勃乱提僈 (7) ;食饮、衣服、居处、动静,由礼则和节, 不由礼则触陷生疾;容貌、态度、进退、趋行,由礼则雅,不由礼则夷固僻 违,庸众而野。故人无礼则不生,事无礼则不成,国家无礼则不宁。《诗》 曰 (8) :“礼仪卒度,笑语卒获 (9) 。”此之谓也。

    [注释]

    (1)扁:通“遍”。扁善之度:谓遵循补法则无所往而不善。(2)《集解》无“身”字,据《韩 诗外传》卷一第六章补。彭祖:姓篯,名铿,尧封之于彭城,传说他经历了虞、夏、商、周,活了八 百岁。(3)强:《集解》作“名”,据《韩诗外传》卷一改。(4)《集解》“配”上无“名”字,据《韩 诗外传》卷一补。尧:陶唐氏,名放勋,上古五帝之一,传说中的贤君。禹:传说中的贤君,夏后氏部落的首领,夏王朝的创始者。(5)时:通“跱”,处。(6)信:真,确实。(7)勃:通“悖”。提:通 “偍“媞,舒缓。慢“慢”。(8)引诗见《诗・小雅・楚茨》。(9)卒:尽,都。获:得时,得当。

    [译文]

    使人无往而不善的是以礼为法度,用以调气养生,就能使自己的寿命仅 次于彭祖;用以修身自强,就能使自己的名声和尧、禹相媲美。礼义才真正 是既适宜于显达时立身处世,又有利于穷困中立身处世。大凡在动用感情、 意志、思虑的时候,遵循礼义就和顺通达,不遵循礼义就颠倒错乱、懈怠散 慢;在吃喝、穿衣、居住、活动或休息的时候,遵循礼义就谐调适当,不遵 循礼义就会触犯禁忌而生病;在容貌、态度、进退、行走方面,遵循礼义就 显得文雅,不遵循礼义就显得鄙陋邪僻、庸俗粗野。所以人没有礼义就不能 生存,事情没有礼义就不能办成,国家没有礼义就不得安宁。 《诗》云: “礼 仪全都合法度,说笑就都合时务。”说的就是这种情况。

    [原文]

    2.3 以善先人者谓之教,以善和人者谓之顺;以不善先人者谓之谄,以 不善和人者谓之谀。是是、非非谓之知,非是、是非谓之愚。伤良曰谗,害 良曰贼。是谓是、非谓非曰直。窃货曰盗,匿行曰诈,易言曰诞,趣舍无定 谓之无常 (1) ,保利弃义谓之至贼。多闻曰博,少闻曰浅。多见曰闲 (2) ,少见 曰陋。难进曰偍 (3) ,易忘曰漏。少而理曰治,多而乱曰秏 (4) 。

    [注释]

    (1)趣(趋):同“趋”,趋向,进取。(2)闲:同“僴”( 限),宽大,这里指见识广 博。参见 4.12 注(11)。(3)惿( 提):迟缓。(4)秏:通“眊”(冒),昏乱不明。

    [译文]

    用善良的言行来引导别人的叫做教导,用善良的言行来附和别人的叫做 顺应;用不良的言行来引导别人的叫做谄媚,用不良的言行来附和别人的叫 做阿谀。以是为是、以非为非的叫做明智,以是为非、以非为是的叫做愚蠢。 中伤贤良叫做谗毁,陷害贤良叫做残害。对的就说对、错的就说错叫做正直。 偷窃财物叫做盗窃,隐瞒自己的行为叫做欺诈,轻易乱说叫做荒诞,进取或 退止没有个定规叫做反复无常,为了保住利益而背信弃义的叫做大贼。听到 的东西多叫做渊博,听到的东西少叫做浅薄。见到的东西多叫做开阔,见到 的东西少叫做鄙陋。难以进展叫做迟缓,容易忘记叫做遗漏。措施简少而有 条理叫做政治清明,措施繁多而混乱叫做昏乱不明。

    [原文]

    2.4 治气、养心之术:血气刚强,则柔之以调和;知虑渐深 (1) ,则一之 以易良;勇胆猛戾,则辅之以道顺 (2) ;齐给便利 (3) ,则节之以动止;狭隘褊 小,则廓之以广大;卑湿重迟贪利,则抗之以高志 (4) ;庸众驽散,则劫之以 师友;怠慢僄弃 (5) ,则炤之以祸灾 (6) ;愚款端悫,则合之以礼乐,通之以思 索。凡治气、养心之术,莫径由礼,莫要得师,莫神一好。夫是之谓治气、 养心之术也。

    [注释]

    (1)知:通“智”。惭:与“良”相对,当与 3.6“知则攫盗而渐”之“渐”同义,通“潛”。 渐深:有胸怀不坦荡、城府太深意。(2)道:由,遵循。道顺:依顺,不越轨。(3)齐,给、便、利: 都是敏捷快速的意思。“齐给”即“齐疾”。(4)抗:举,提高。(5)僄( 票):轻薄。(6)炤同 “照”,通“昭”,晓喻,使明白。

    [译文]

    理气养心的方法是:对血气刚强的,就用心平气和来柔化他;对思虑过 于深沉的,就用坦率善良来同化他;对勇敢大胆凶猛暴戾的,就用不可越轨 的道理来帮助他;对行动轻易急速的,就用举止安静来节制他;对胸怀狭隘 气量很小的,就用宽宏大量来扩展他;对卑下迟钝贪图利益的,就用高尚的 志向来提高他;对庸俗平凡低能散漫的,就用良师益友来管教他;对怠慢轻 浮自暴自弃的,就用将会招致的灾祸来提醒他;对愚钝朴实端庄拘谨的,就 用礼制音乐来协调他,用思考探索来开通他。大凡理气养心的方法,没有比 遵循礼义更直接的了,没有比得到良师更重要的了,没有比一心一意地爱好 善行更神妙的了。这就是理气养心的方法。

    [原文]

    2.5 志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。传曰:“君 子役物,小人役于物。”此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之; 事乱君而通,不如事穷君而顺焉。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅不市 (1) ,士君子不为贫穷怠乎道。

    [注释]

    (1)折( 舌):亏损,阅:卖。

    [译文]

    志向美好就能傲视富贵,把道义看得重就能藐视天子、诸侯;内心反省 注重了,那么身外之物就微不足道了。古书上说:“君子役使外物,小人被 外物所役使。”就是说的这个道理啊。身体劳累而心安理得的事,就做它; 利益少而道义多的事,就做它;侍奉昏乱的君主而显贵,不如侍奉陷于困境 的君主而顺行道义。所以优秀的农夫不因为遭到水灾旱灾就不耕种,优秀的 商人不因为亏损而不做买卖,有志操和学问的人不因为贫穷困厄而怠慢道 义。

    [原文]

    2.6 体恭敬而心忠信,术礼义而情爱人 (1) ,横行天下,虽困四夷,人莫 不贵;劳苦之事则争先,饶乐之事则能让,端悫诚信,拘守而详,横行天下, 虽困四夷,人莫不任。体倨固而心执诈 (2) ,术顺墨而精杂污 (3) ,横行天下, 虽达四方,人莫不贱;劳苦之事则偷儒转脱 (4) ,饶乐之事则佞兑而不曲 (5) , 辟违而不悫 (6) ,程役而不录 (7) ,横行天下,虽达四方,人莫不弃。

    [注释]

    (1)术:通“述”,遵循。(2)执:是“势”字之误(王引之说),谋略,引申为狡诈。(3)顺: 当作“慎”(杨倞说),指慎到,战国中期赵国人,主张法治、势治,是一个由黄老学派演变而来的 早期法家人物。墨:指墨翟,见 6.4 注(4)。(4)儒:通“懦”,指怕事。偷儒:苟且偷安,懒惰。(5) 佞(宁):口齿伶俐。此指施展口才不顾一切地争抢。 《庄子・渔父》: “莫之顾而进之谓之佞。” 兑:通“锐”,锐利,也指口齿伶俐。不曲:不转弯。指毫不谦让地直取之。(6)辟:通“僻”,邪恶。 违:邪恶。(7)程役:通“逞欲”。录:检束(杨倞说)。

    [译文]

    外貌恭敬而内心忠诚,遵循礼义而又有爱人的情感,这样的人走遍天下, 即使困厄在四方的少数民族地区,人们也没有不尊重他们的;劳累辛苦的事 就抢先去做,有利享乐的事却能让给别人,端庄谨慎忠诚老实,谨守礼法而 明察事理,这样的人走遍天下,即使困厄在四方的少数民族地区,人们也没 有不信任他们的。外貌骄傲固执而内心狭猾诡诈,遵循慎到、墨翟的一套而 精神驳杂污秽,这样的人走遍天下,即使不论到什么地方都飞黄腾达,人们也没有不卑视他们的;劳累辛苦的事就偷懒怕事,转身逃脱,有利享乐的事 就施展快嘴利舌去争抢而不退缩,邪僻恶劣而不拘谨,放纵自己的欲望而不 检束,这样的人走遍天下,即使不论到什么地方都飞黄腾达,人们也没有不 厌弃他们的。

    [原文]

    2.7 行而供冀 (1) ,非渍淖也;行而俯项,非击戾也 (2) ;偶视而先俯,非恐惧也。然夫士欲独修其身,不以得罪于此俗之人也 (3) 。

    [注释]

    (1)供:通“恭”。冀:当作“翼”(杨倞说),敬。(2)击戾:抵触。(3)此:《集解》作“比”,据宋浙本改。

    [译文]

    走路时恭恭敬敬,不是因为怕沾染烂泥;走路时低下头颈,不是因为怕 触撞了什么;与别人对视而先低下头,不是因为害怕对方。这样看来,那些 读书人只是想独自修养自己的身心,不是怕得罪这些世俗的人们啊。

    [原文]

    2.8 夫骥一日而千里,驾马十驾则亦及之矣。将以穷无穷、逐无极与, 其折骨、绝筋终身不可以相及也。将有所止之,则千里虽远,亦或迟、或速、 或先、或后,胡为乎其不可以相及也?不识步道者将以穷无穷、逐无极与? 意亦有所止之与 (1) ?夫“坚白”、“同异”、“有厚无厚”之察 (2) ,非不察 也,然而君子不辩,止之也;倚魁之行 (3) ,非不难也,然而君子不行,止之 也。故学曰:“迟,彼止而待我,我行而就之,则亦或迟、或速、或先、或 后,胡为乎其不可以同至也?”故跬步而不休 (4) ,跛鳖千里;累土而不辍, 丘山崇成 (5) ;厌其源 (6) ,开其渎,江河可竭;一进一退,一左一右,六骥不 致。彼人之才性之相县也 (7) ,岂若跛鳖之与六骥足哉?然而跛鳖致之,六骥 不致,是无他故焉,或为之、或不为尔!

    [注释]

    (1)意:同“抑”,选择连词,还是。(2)坚白:指石头的坚硬和白色两种属性。它是战国时争 论的一个重要命题。以名家公孙龙为代表的“离坚白”论者认为“坚”和“白”两种属性是各自独立, 互相分离的,因为眼睛看到“白”而看不出“坚”,手摸到“坚”而不能感知“白”。后期墨家则主 张“坚白相盈”,认为“坚”和“白”不能离开具体的石头而独立存在。参见《公孙龙子・坚白论》 以及《墨子》的《经上》、《经说上》、《经说下》。同异:是战国时名家惠施的论题。他认为事物 的同异是相对的。具体的事物之间有“小同”、“小异”;而从宇宙万物的总体来看,万物又莫不“毕 同”、“毕异”。参见《庄子・天下》。有厚无厚:也是惠施提出的哲学命题。他说:“无厚不可积 也,其大千里。”认为平面从厚(体积)来说是无,但面积仍可大至千里。见《庄子・天下》。一说 “有厚无厚”是春秋时邓析的论题,见《邓析子・无厚篇》。(3)倚魁:通“奇傀(归)”,奇怪。 (4)跬步:见 1.6 注(1)。(5)崇:通“终”。(6)厌( 压):同“压”,堵塞。(7)县:同“悬”。

    [译文]

    那骏马一天能跑千里,劣马走十天也就能达到了。但如果要去走尽没有 穷尽的路途、赶那无限的行程,那么劣马就是跑断了骨头,走断了脚筋,一 辈子也是不可能赶上骏马的。所以如果有个终点,那么千里的路程虽然很远, 也不过是有的走得慢一点、有的跑得快一点、有的先到一些、有的后到一些, 为什么不能达到这个终点呢?不知道那走在人生道路上的人是要穷尽那无穷 的东西、追求那无限的目标呢?还是也有个止境呢?那些对“坚白”、“同 异”、“有厚无厚”等命题的考察分析,不是不明察,然而君子不去辩论它,

    是因为有所节制啊;出奇怪异的行为,做起来不是不难,但是君子不去做, 也是因为有所节制啊。所以学者们说:“我迟缓落后了,在他们停下来等我 时,我赶上去靠近他们,那也就不过是或迟缓一些、或迅速一些、或冒前一 些、或落后一些,为什么不能同样到达目的地呢?”所以一步二步地走个不 停,瘸了腿的甲鱼也能走到千里之外;堆积泥土不中断,土山终究能堆成; 塞住那水源,开通那沟渠,那么长江黄河也可以被搞干;一会儿前进一会儿 后退,一会儿向左一会儿向右,就是六匹骏马拉车也不能到达目的地。至于 各人的资质,即使相距遥远,哪会像瘸了腿的甲鱼和六匹骏马之间那样悬殊 呢?然而,瘸了腿的甲鱼能够到达目的地,六匹骏马却不能到达,这没有其 他的缘故啊,只是一个去做、一个不去做罢了!

    [原文]

    2.9 道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。其为人也多暇日者 (1) ,其出人不远矣 (2) 。

    [注释]

    (1)多暇日:指懒惰而不做事。(2)人:《集解》作“入”,据《删定荀子》改。

    [译文]

    路程即使很近,但不走就不能到达;事情即使很小,但不做就不能成功。 那些活在世上而闲荡的时间很多的人,他们即使能超出别人,也决不会很远 的。

    [原文]

    2.10 好法而行,士也;笃志而体 (1) ,君子也;齐明而不竭 (2) ,圣人也。 人无法,则伥伥然;有法而无志其义 (3) ,则渠渠然 (4) ;依乎法而又深其类, 然后温温然 (5) 。

    [注释]

    (1)体:即“身体力行”之“体”,与“行”同义,实行的意思。(2)齐:全。齐明:无所不明。 竭:穷尽。不竭:指其思虑左右逢源,不但能明察一切,而且能“深其类”。(3)志:识,知。(4)渠: 通“遽”(杨倞说),匆忙。(5)温:平和。

    [译文]

    爱好礼法而尽力遵行的,是学士;意志坚定而身体力行的,是君子;无 所不明而其思虑又永不枯竭的,是圣人。人没有礼法,就会迷惘而无所适从; 有了礼法而不知道它的旨意,就会手忙脚乱;遵循礼法而又能精深地把握它 的具体准则,然后才能不慌不忙而泰然自若。

    [原文]

    2.11 礼者,所以正身也;师者,所以正礼也。无礼,何以正身?无师, 吾安知礼之为是也?礼然而然,则是情安礼也;师云而云,则是知若师也。 情安礼,知若师,则是圣人也。故非礼,是无法也;非师,是无师也。不是 师法而好自用,譬之,是犹以盲辨色、以聋辨声也,舍乱妄无为也。故学也 者,礼法也;夫师,以身为正仪而贵自安者也 (1) 。《诗》云 (2) :“不识不知, 顺帝之则。”此之谓也。

    [注释]

    (1)正仪:正确的准则,榜样。参见 18.1 注(2)。(2)引诗见《诗・大雅・皇矣》。

    [译文]

    礼法,是用来端正身心的;老师,是用来正确阐明礼法的。没有礼法, 用什么来端正身心呢?没有老师,我哪能知道礼法是这样的呢?礼法是这样规定的就这样做,这是他的性情安于礼法;老师是这样说的他就这样说,这 是他的理智顺从老师。性情安于礼法,理智顺从老师,那就是圣人。所以违 背礼法,那就是无视礼法;违背老师,那就是无视老师。不赞同老师和礼法 而喜欢刚愎自用,拿他打个比方,那就好像让瞎子来辨别颜色、让聋子来分 辨声音,除了胡说妄为之外是不会干出什么好事来的。所以学习嘛,就是学 习礼法;那老师,就是以身作则而又重视使自己安守礼法的人。《诗》云: “好像不懂又不知,依顺上帝的法则。”就是说的这种情况。

    [原文]

    2.12 端悫顺弟 (1) ,则可谓善少者矣;加好学逊敏焉,则有钧无上 (2) ,可 以为君子者矣。偷儒惮事,无廉耻而嗜乎饮食,则可谓恶少者矣;加炀悍而 不顺 (3) ,险贼而不弟焉,则可谓不详少者矣 (4) ;虽陷刑戮可也。

    [注释]

    (1)弟(替):同“悌”,顺从兄长。(2)钧:通“均”,相等。(3)炀:同“荡”,放荡。(4)详:通“祥”(杨倞说)。

    [译文]

    端正谨慎顺从兄长,就可以称为好少年了;再加上好学谦虚敏捷,那就 只有和他相等的人而没有超过他的人了,这种人就可以称为君子了。苟且偷 安懒惰怕事,没有廉耻而贪图吃喝,就可以称为坏少年了;再加上放荡凶狠 而不顺从道义,阴险害人而不敬从兄长,那就可以称为不祥的少年了;这种 人即使遭受刑罚杀戮也是可以的。

    [原文]

    2.13 老老,而壮者归焉;不穷穷,而通者积焉;行乎冥冥而施乎无报, 而贤、不肖一焉。人有此三行,虽有大过,天其不遂乎 (1) !

    [注释]

    (1)遂:通“墜”(坠)。

    [译文]

    尊敬老年人,那么壮年人也就来归附了;不使固陋无知的人困窘,那么 通达事理的人也就汇聚来了;在暗中做好事而施舍给无力报答的人,那么贤 能的人和无能的人都会聚拢来了。人有了这三种德行,即使有大的过失,老 天恐怕也不会毁灭他的吧!

    [原文]

    2.14 君子之求利也略,其远害也早,其避辱也惧,其行道理也勇。

    [译文]

    君子对于求取利益是漫不经心的,他对于避开祸害是早作准备的,他对于避免耻辱是诚惶诚恐的,他对于奉行道义是勇往直前的。

    [原文]

    2.15 君子贫穷而志广,富贵而体恭,安燕而血气不惰 (1) ,劳倦而容貌不 枯,怒不过夺 (2) ,喜不过予。君子贫穷而志广,隆仁也;富贵而体恭,杀势 也 (3) ;安燕而血气不惰,柬理也;劳倦而容貌不枯,好交也 (4) ;怒不过夺, 喜不过予,是法胜私也。《书》曰 (5) :“无有作好 (6) ,遵王之道;无有作恶, 遵王之路。”此言君子之能以公义胜私欲也。

    [注释]

    (1)燕:通“宴”,安逸。(2)夺:剥夺,使丧失,此指处罚。(3)杀(晒):减少。杀势: 指不盛气凌人。(4)交:当作 “文” (王念孙说),指礼仪。 (5)引文见《尚书・洪范》。(6)无:通“毋”,不。

    [译文]

    君子即使贫穷困窘,但志向还是远大的;即使富裕高贵,但体貌还是恭 敬的;即使安逸,但精神并不懈怠懒散;即使疲倦,但容貌并不无精打采; 即使发怒,也不过分地处罚别人;即使高兴,也不过分地奖赏别人。君子贫 穷困窘而志向远大,是因为他要弘扬仁德:富裕高贵而体貌恭敬,是因为他 要减弱威势;安逸而精神不懈怠懒散,是因为他选择了合理的生活准则;疲 劳而容貌不无精打采,是因为他爱好礼仪;发怒了不过分地处罚别人,高兴 了不过分地奖赏别人,这是因为他奉行礼法的观念胜过了他的私情。 《尚书》 说:“不任凭个人的爱好,遵循先王确定的正道;不任凭个人的厌恶,遵循 先王确定的正路。”这是说君子能用符合公众利益的道义来战胜个人的欲望。


如果你对荀子有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《荀子》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。