一 修身篇 致四弟•勸弟須靜養身體

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    沅、季弟左右︰

    沉霆兩軍病疫,迄未稍愈,寧國各屬,軍民死亡相繼,遁勤相望ヾ。河中積尸生蟲,

    往往緣船而上,河水及井水,皆可不食︰其有力者,用舟載水于數百里之外,穢氣觸人,

    十病八九,誠宇宙之大劫,軍行之奇苦也。

    洪容海投誠後,其黨黃朱等目復叛,廣德州既得復失,金柱關常有賊窺伺,近聞增

    至三四萬人,深可危慮。余心所懸念者,惟此二處。

    余體氣平安,惟不能多說話,稍多則氣竭神乏,公事積閣,恐不免于貽誤。弟體亦

    不甚旺,總刨猢靜養。莫買田園,莫管公事,吾所囑者,二語而已。盛時常作衰時想,

    上場念下場時,富貴人家,不可不牢已二語也。(同治元年閏八月初四日)

    【注釋】

    ヾ遁勤相望︰指道路上餓死的人很多。勤︰餓死。

    【譯文】

    澄弟左右︰

    沅、霆兩支軍隊里出現瘟疫,到現在仍然摹延。寧國所屬地區,軍民相繼死亡,路

    上到處是餓死的人,河里尸首生了蛆,蛆往往爬到船上,河水和井水,都不能吃。有能

    力的人,在幾百里以外,用船裝水吃。污穢的氣味使人掩鼻,十個倒有九個生病,真是

    天地間的大劫難、行軍打仗遇到的奇苦啊!

    洪容海投降後,他的黨羽黃、朱等又叛變而去,廣德州既得又失。金柱關經常有敵

    窺伺,听說近已增到三、四萬人,是深為憂慮的事,我心里懸念的,就是這兩個地區。

    我身體平安,只是不能多說話,稍微說多幾句,就精神不振。公事積壓很多沒有辦

    理,恐怕不可避免會貽誤工作。弟弟身體也不好,總要好好靜養。不要買田園,不要管

    公事,我囑咐你的,這兩句話罷了。盛時常作衰時想,上場當念下場時。富貴人家,不

    可不牢牢記住這兩句話。(同治元年閏八月初四日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。