五 交友篇 致九弟•患難與共勿有遺憾

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    沅甫九弟左右︰

    十四日接弟初七夜信,得知一切,貴溪緊急之說確否?近日消息何如?次青非常之

    才,帶勇ヾ雖非所長,然亦有百折不回之氣,其在兄處,尤為肝膽照人,始終可感!兄

    在外數年,獨慚無以對渠,去臘ゝ遣韓升至李家省視其家,略送儀物,又次青約成婚姻,

    以申永好,目下兒女兩家,無相當者;將來渠或三索得男,弟之次女三女,可與訂婚,

    兄信已許之矣,在吉安望常常與之通信,專人往返,想十余日可歸也,便得次青生還,

    與兄相見,則同甘苦患難諸人中,尚不至留莫大之抱歉ゞ聲耳。

    昔耿恭簡公謂居官以耐煩為第一要義,帶勇亦能,兄之短處在此,屢次諄諄教弟亦

    在此,二十七日來書有雲︰“仰鼻息于傀儡之輩,又豈吾心之所樂?”此已露出不耐煩

    之端倪,將來恐不免于齟齬,去歲握別時,曾以懲余之短相箴,乞無忘也!

    李雨蒼于十七日起行赴鄂,渠長處在精力堅強,聰明過人,短處即在舉止輕佻,言

    語易傷,恐潤公亦未能十分垂青,溫甫弟于十一日起程,大約三月半可至吉安也。(咸

    豐八年二月十七日)

    【注釋】

    ヾ勇︰兵。

    ゝ去臘︰去冬。

    ゞ抱歉︰即遺憾。

    【譯文】

    沅浦九弟左右︰

    十四日接到你初七晚上的信,得知一切,貴溪緊急的說法確實嗎?近日的消息如何?

    次青是非常的人才,帶兵雖不是他的長處,但是也有百折不回的氣慨,他在兄長處,尤

    其是肝膽照人,始終叫人感佩,兄長在外幾年,僅僅對他有點內疚,去年冬天派韓升到

    李家探視,稍微送了一點禮品,又與次青約有成姻婚,以表明永遠通好的意思,眼下兒

    女沒有相當的人,將來他再得兒子,弟弟的二女兒三女兒可以與他家訂婚,兄長在信里

    已答應了,在吉安想與他常常通信,令人往返,我想十多天可回來,只要次青能夠活著

    回來,與兄長相見,那麼同甘共苦的幾個人中,還不至于留下莫大的遺城。

    過去耿恭簡公說做官以耐煩為第一重要的,帶兵也一樣,兄長的短處就在不耐煩,

    多次諄諄教育弟弟們的也是這一點,二十七日來信說︰“要我在那些傀儡們的人手下做

    事,這哪里是我心里所樂意的?”這里已暴露了不耐煩情緒的苗頭,將來恐怕難免發生

    摩擦,去年握手道別時,曾經以懲戒我的短處作為相互相守的箴言,希望不要忘記。

    李雨蒼于十七日起程去湖北,他的長處是精力堅強,聰明過人,短處在舉止輕佻,

    言語傷人,恐怕潤公未必能看中他,溫甫于十一日起程,大約三月半可到吉安。(咸豐

    八年二月十七日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。