五 交友篇 致九弟季弟•述有負朋友

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    沅季弟左右︰湖南之米,昂貴異常,東征局無米解來,安慶又苦于碾碓ヾ無多,生

    日不能春出三百石,不足以應諸路之求,每月解子藥各三萬斤,不能再多;望弟量入為

    出,少操幾次,以省火藥為囑,扎宮圖閱悉,得幾場大雨,吟昂等管必日松矣,處處皆

    系兩層,前層拒城賊,當可穩固無慮,少泉代買之洋槍,今日交到一單,待物即解弟處,

    洋物機括太靈,多不耐久,宜慎用之。

    次青之事,弟所進箴規,極是極是,吾過矣!吾過矣!吾因鄭魁士享當世大名,去

    年袁翁兩處,及京師台諫,尚細疏保鄭為名將,以為不妨與李並舉,又有鄭罪重,李情

    輕,暨王銳意招之等語,以為比前折略輕,逮ゝ拜折之名,通首讀來,實使次青難堪,

    今弟指出,余益覺大負次青,愧悔無地!余生平于朋友中,負人甚少,惟負次青實甚,

    兩弟為我設法,有可挽回之處,余不憚改過也。(同治元年六月初三日)

    【注釋】

    ヾ碾碓︰用以舂米的工具。

    ゝ逮︰等待。

    【譯文】

    沅弟季弟左右︰

    湖南的米,價格太高,東征快沒有米解送來營,安慶又苦干沒有許多碾碓,每天春

    米不超過三百石,不足以供應各路官兵的需求,每月解送子彈、火藥各三萬斤,不能再

    多,希望弟弟量入為出,少操演幾次,以節省火藥,扎營地圖已看過了,得下幾場大雨,

    吟昆等處的防守一定一天天松懈,到處都是兩層,前一層是抵抗城里敵人,後一層是預

    防支援的敵人,這應當可以穩固沒有危險,少泉代買的洋槍,今天收到一個單子,等貨

    到了馬上解送弟弟營中,洋槍機括太靈,多數不耐久用,要慎用。

    次青的事,弟弟對我的規勸,很對很對,是我的過失!是我的過失!我因為鄭魁士

    享當世大名,去年袁、翁兩處,以及京城台諫,還多次上疏保鄭為名將,認為失守的事

    是與鄭李兩人同罪的,再者,鄭罪重、李情輕,及皇上銳意招之這些話,以為比前面的

    奏折分量減輕了,等到拜讀了奏折了以後,通篇文字,實在使次青難堪,現在弟弟指出

    來,我更感覺有負次青,悔愧無地!我生平對于朋友、負人很少,但有負于次青卻太多

    了,兩弟為我設法,只要能夠挽回,我一定勇于改過。(同治元年初三日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。