【原文】
男國藩跪稟
父母親大人膝下︰十七日接到諸弟四月廿二日在縣所發信,欣悉九弟是取前列第三,
余三弟皆取二十名,歡欣之至!諸弟前付詩文到京,茲特請楊春皆改正會回,今年噬進
甚速,良可欣慰!向來六弟文筆最矯健,四弟文筆清貴,近來為仁矣一篇,季弟秀雅,
男再三審覽,實堪怡悅。
男在京平安,男婦服補劑已二十帖,大有效驗,醫者雲;“虛弱之癥,能受補則易
好。”孫男女及合室下人皆清吉。長沙館于五月十二日演戲,題名狀元南元朝元三匾,
同日曉掛,極為熱鬧,皆男總辦,而人人樂從,頭門對聯雲︰“同拜十進士,慶榜三各
元。”可謂盛矣!
同鄉鄧鐵松在京患吐血病,甚為危癥,大約不可平日官聲不甚好,故不願謝,不審
大人意見如何?我家既為鄉紳,萬不可與人篝訟ヾ,令官長疑為倚勢凌人,伏乞慈鑒。
男謹稟。(道光二十五年五月廿九日)
【注釋】
ヾ篝訟︰訴訟。
【譯文】
兒子國藩跪稟
父母親大人膝下︰十七日接到弟弟們四月二十二日在縣所發信,欣悉九弟考中前列
第三名,其余三個弟弟都取二十名,非常歡欣。弟弟們前不久寄詩文到京城,特別請楊
春改正後寄回。今年進步很快,真感到欣慰。六弟文筆向來最矯健,四弟文筆頗為笨滯,
看他的《其為仁矣》一篇,文筆大變,與六弟不相上下。九弟文筆清貴,近來更加圓轉
如意。季弟秀雅。兒子再三審閱,實在值得高興。
兒子在京平安,兒媳婦已吃了補劑二十多帖,大有效驗。醫生說;“虛弱的病,能
夠受得起補的容易好。”孫兒孫女及全家、下人都清吉。長沙館在五月十二日演戲,題
名狀元、南元、朝元三匾;同一天張掛,很是熱鬧。都是兒子總辦,大家都樂于跟從。
頭門的對聯是︰“同拜十進士,慶榜三名元。”真可說是興盛啊!
同鄉鄧鐵松在京城得了吐血病,很是危急,大約難以挽回。同鄉有危急事,常與兒
子商量,兒子效法祖父大人的辦法,銀錢方面量力而為,辦事方面均力經營。
嚴麗生取九弟置于前列,照理應該寫信謝他,但因他平日官聲不太好,所以不願謝,
不知大人意見如何?我家既然是鄉里紳士,萬萬不可以去衙署說公事,以致被官長所鄙
視。就算本家有事,情願吃虧,萬不可與人訴訟,叫人誤認為是仗勢欺人,伏乞父母親
大人明鑒。兒子謹稟。(道光十五月二十九日)