教子篇 四、功隨嚴出禍從溺來

類別︰子部 作者︰顏之推(南北朝) 書名︰顏氏家訓

    凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪惡;但重ヾ于呵怒,傷其顏色,不忍

    楚ゝ撻慘其肌膚耳。當以疾病為諭,安得不用湯藥針艾ゞ救之哉?又宜思勤

    督訓者,可願々苛虐于骨肉乎?誠不得已也。

    王大司馬母魏夫人,性甚嚴正;王在湓城ぁ時,為三千人將,年逾四十,

    少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業。梁元帝時,有一學士,聰敏有才,為

    父所寵,失于教義︰一言之是,遍于行路あ,終年譽之;一行之非,ぃ藏文

    飾,冀其自改。年登婚宦い,暴慢日滋,竟以言語不擇,為周逖抽腸釁鼓雲。

    【譯文】

    一般人不教育子女,並不是想讓子女去犯罪,只是不願看到子女受責罵

    而臉色沮喪,不忍子女被荊條抽打皮肉受苦罷了。這應該用治病來打比方,

    子女生了病,父母哪里能不用湯藥針艾去救治他們呢?也應該想一想那些勤

    于督促訓導子女的父母,他們難道願意虐侍自已的親骨肉嗎?確實是不得已

    啊。

    大司馬王憎辯的母親魏老夫人,品性非常嚴謹方正;王僧辯在城時,是

    三千士卒的統領,年紀也過四十了,但稍微不稱意,老夫人還用棍棒教訓他。

    因此,王僧辯才能成就功業。梁元爺的時候,有一位學士,聰明有才氣,從

    小被父親寵愛,疏于管教;他若一句話說得漂亮,當爹的巴不得過往行人都

    曉得,一年到頭都掛在嘴上;他若一件事有閃失,當爹的為他百般遮掩粉飾,

    希望他悄悄改掉。學士成年以後,凶暴傲慢的習氣一天賽過一天,終究因為

    說話不檢點,被周逖殺掉後,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰鼓。

    【注釋】

    ヾ重︰難的意思。

    ゝ楚︰荊條,古時用作刑杖。這里是用刑杖打人的意思。

    ゞ艾︰艾葉,中醫以艾時燻灼人體以達到治療目的。

    々可願︰豈願。

    ぁ城︰也稱口,為水入長江處。

    あ行路︰路人。

    ぃ︰通掩。

    い婚宦︰結婚和做官,這里指成年。

    【評語】

    為人父母者,放縱自己的孩子,大約皆出自“愛心”,過于嚴厲則于心

    不忍。仁父慈母們須知,良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。天下父母,誰

    個不愛自己的孩子?循循善誘固然不錯,冷面相向也不失為一種愛法。學士

    之父寵溺其子而其子自取其禍,司馬之母訓之以棍棒而其子功成。真是棍棒

    底下出孝子,蜜糖罐里淹死人。


如果你對顏氏家訓有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《顏氏家訓》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。