風操篇 四九、父母遺物不容散逸

類別︰子部 作者︰顏之推(南北朝) 書名︰顏氏家訓

    《禮經》︰父之遺書,母之杯圈ヾ,感其手口之澤,不忍讀用。政ゝ為

    常所講習,ゞ校繕寫,及偏加服用,有跡可思者耳。若尋常墳典々,為生

    什物,安可悉廢之乎?既不讀用,無容散逸,惟當ぁ緘保,以留後世耳。思

    魯等第四舅母,親吳郡張建女也,有第五妹,三歲喪母。靈床上屏風,平生

    舊物,屋漏沾濕,出曝曬之,女子一見,伏床流弟。家人怪其不起,乃往抱

    持;薦席淹漬,精神傷怛,不能飲食。

    將以問醫,醫診脈雲︰“腸斷矣!”因爾便吐血,數日而亡。中外憐之,

    莫不悲嘆。

    【譯文】

    《禮經》上講︰父親遺留的書籍,母親用過的口杯,感受到上面父母的

    氣息,就不忍心閱讀或使用。只因為這些東西是他們生前經常用來講習,校

    對繕寫以及專門使用的,有遺跡可引發哀思罷了。如果是常用的書籍,以及

    各種日用品,哪能全部廢棄呢?父母遺物既然不閱讀使用。就不要讓它們散

    失,應當封存保護,以留傳給後代。思魯幾弟兄的四舅母,是吳邵張建的女

    兒,她有一位五妹,三歲時就失去了母親。靈床上的屏風,是她母親生前使

    用的舊物。這屏風因屋漏被沾濕,被拿出去曝曬,那女孩一見,就伏在床上

    流淚。家里人見她一直不起來,感到奇怪,就過去抱她起身,只見墊席已被

    淚水浸濕,女孩神色哀傷,不能飲食。家人帶她去看病,醫生摸過脈後說︰

    “她已經傷心斷腸了!”女孩為此吐血,幾天後就死了。親屬都憐惜她,無

    不悲傷嘆息。

    【注釋】

    ヾ杯圈︰一種木制飲器。手口之譯︰手汗和口譯之氣。

    ゝ政︰通“正”,只。

    ゞ(ch u)校︰校對。

    々墳典︰三墳五典。伏羲、神農、黃帝之書叫三墳,少昊、顓頊、高辛、

    唐、虞之書,叫五典。此指書籍。

    ぁ緘︰封。

    【評語】

    睹物思人,感父母恩德,人之常情,因此父用的書籍不忍閱讀,父母的

    遺物不忍使用,似有做作之嫌。難道使用了父母遺物便意味著無情?如此,

    父母所居房屋豈不廢棄?


如果你對顏氏家訓有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《顏氏家訓》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。