世人多蔽,貴耳賤目,重遙輕近。少長周旋ヾ,如有賢哲,每相狎侮,
不加禮敬;他鄉異縣,微藉風聲ゝ,延頸企踵,甚于饑渴。校其長短,核其
精粗,或彼不能如此矣。所以魯人謂孔子為東家丘。昔虞國宮之奇,少長于
君,君狎之,不納其諫,以至亡國,不可不留心也。
【譯文】
一般人多有一種偏見︰對傳聞的東西很看重,對親眼所見的東西則很輕
視;對遠處的事物很感興趣,對近處的事物則不放在心上。從小一起長大的
人,如有誰是賢能之士,人們也往往對他輕慢侮弄,而不是以禮相待;而處
在遠方異土的人,憑著那麼點名聲,就能使大家伸長脖子、踮起腳跟去朝思
暮盼,那種心情似乎比饑渴還難以忍受。他們繞有興致地評說人家的優劣,
不厭其煩地談論人家的得失,好像那里的人不會如此似的。所以,魯國的人
稱孔子為“東家丘”。從前,虞國的宮之奇年齡稍長于國君,國君就很輕視
他,反而不能采納他的意見,以至亡了國,這個教訓不可不牢記于心。
【注釋】
ヾ少長,此指從年少到長大。周旋︰交往。
ゝ藉︰憑借,依靠。
【評語】
重遠輕近,舍近求遠,是人們一種普遍的心理定勢,究其根本,是嫉妒
心在作怪,不相信身邊的人有多少才能。孔夫子雲︰“三人行,其必有我師。”
只要你願意虛心學習,何愁身邊沒有老師。
