學問有利鈍,文章有巧拙。鈍學累功,不妨精熟;拙文研思,終歸蚩鄙。
但成學士,自足為人。必乏天才,勿強操筆。吾見世人,至無才思,自謂清
華,流布丑拙,亦以眾矣,江南號為 痴符。近在並州,有一士族,好為可
笑詩賦,邢邢、魏諸公,眾共嘲弄,虛相贊說,便擊牛釃酒,招延聲譽。其
妻,明鑒婦人也,泣而諫之。此人嘆曰︰“才華不為妻子所容,何況行路!”
至死不覺。自見之謂明,此誠難也。
【譯文】
做學問有敏捷與遲鈍之別,寫文章有精巧與拙劣之別。學問遲鈍的人不
斷努力,可以做到精通熟練;文章拙劣的人盡管反復鑽研思考,其文章還是
難免粗野鄙陋。只要能成為有學之士,也足以在世上為人了。確實缺乏天分,
就不要勉強去握筆桿子。我看世上有些人,一點才思也沒有,卻自稱他的文
章清麗華美,那些丑陋拙劣的文章到處傳布,這種人也太多了,江南稱這種
人為令痴符。最近在並州有一位士族,喜歡寫一些可笑的詩賦,與刑邵、魏
收諸公開玩笑,大家都來嘲弄這位士族,假意稱贊他的詩賦,這位士族信以
為真,就殺牛篩酒,請客招延名聲。他的妻子是一位明白事理的人,哭著勸
他別這樣做。這位士族嘆息說︰“我的才華不被妻子所容,何況路人呢?”
至死也沒有覺悟。自己了解自己才可稱得上聰明,這確實不容易啊。
【注釋】
ヾ令痴符︰古代方言,指沒有才學而好夸耀的人。
ゝ兆︰戲言嘲弄。同撇。
【評語】
雖說勤能補拙,但舞文弄墨卻也需要幾分天賦,不可勉為其難,常言道︰
條條道路通羅馬,何必不顧自身條件,頭撞南牆,至死不悟?至于以其它手
段撈取虛名,則更是不足取的。
