學為文章,先謀親友,得其評裁,知可施行,然後出手;慎勿師ヾ心自
任,取笑旁人也。
自古執筆為文者,何可勝言。然至于宏麗精華,不過數十篇耳。但使不
失體裁ゝ。辭意可觀,便稱才士;要須動俗蓋世,亦俟河之清乎!
【譯文】
學習寫文章,應先找親友征求意見,經過他們的批評鑒別,知道可以在
社會上傳播了,然後才脫稿;切莫由著性子自作主張,以免被別人恥笑。自
古以來執筆寫文章的人怎麼可以說盡,但能夠達到宏麗精美這種程度的,不
過幾十篇罷。
只要使文章不脫離它應有的結構規範,表詞達意還說得過去,就可稱為
才士。一定要使文章驚世駭俗,只怕要等到黃河的水變清吧!
【注釋】
ヾ師心︰以已意為師,即自以為是。ゝ體裁︰這里是文章的結構剪裁。
【評語】
寫文章,應有一個嚴肅認真的態度,注意听取來自各方面的意見,反復
修改,然後才可脫稿,以對自己負責,對讀者負責,對社會負責。師心自任,
草率成文,實為作文之大忌。
