吾見世中文學之士,品藻ヾ古今,若指諸掌ゝ,及有試用,多無所堪。
居承平之世,不知有喪亂之禍;處廟ゞ堂之下,不知有戰陳々之急;保俸祿
之資,不知有耕稼之苦;肆ぁ吏民之上,不知有勞役之勤,故難可以應世經
務也,晉朝南渡あ,優借士族;故江南冠帶ぃ,有才干者,擢為令僕己下尚
書郎中書舍い己上,典章機要,其余文義之士。多迂誕浮華,不涉世務。
縴微過失,又惜行捶楚,所以處于清高,蓋護其短也,至于台閣ぅ令史,
主書監帥う,諸王簽省(11),並曉習吏用,濟辦時須,縱有小人之態,皆可
鞭杖肅督,故多見委使,蓋用其長也。人每不自量,舉世怨梁武帝父子愛小
人而疏士大夫,此亦眼不能見其睫耳。
【譯文】
我看世上那些弄文學的書生,品評古今,倒像指點掌中之物,但要他們
去干實事,卻大都勝任不了。生活在和平時期,不知道會有喪國亂民的災禍;
在朝中做官,不懂得戰爭攻伐的急迫;有可靠的俸祿收入,不了解耕種莊稼
的辛苦;高踞于吏民之上,不明白勞役的艱辛,所以難得用他們去順應時世,
處理公務。晉朝南渡後,朝廷優待士族,所以江南的士族,凡有才干的,都
提拔他們擔任尚書令、尚書僕射以下,尚書郎、中書舍人以上的官職,掌管
機要大事,剩下那些空談文章的書生,大都迂闊傲慢,華而不實,不接觸實
際事務;縱然有一些小小過失,也不好對他們施以杖責,所以只能給他們名
聲清高的職位,以此來掩飾他們的弱點。至于尚書省的令史、主書、監帥,
諸王身邊的簽帥、省事,擔任這類職務的都是熟悉官吏事務,能夠履行職責
的人,縱有不良表現,都可施以鞭打杖擊的處罰,嚴加監督,所以這些人多
被任用,大略是用其所長吧。人往往不自量,大家都埋怨梁武帝父子親近小
人而疏遠士大夫,這也就如自己的眼珠子看不見自己的眼睫毛一樣。
【注釋】
ヾ品藻︰鑒定等級。
ゝ若指諸掌,像指示掌中之物一樣,比喻事理淺近易明。
ゞ廟堂︰宗廟明堂,古代帝王議事之處,故也以廟堂指朝廷。
々戰陳︰作戰的陣法,陳,“陳”的本字。
ぁ肆︰踞。
あ晉朝南渡︰指西晉被滅後,晉元帝于建武元年(17)南渡,在建康(今
南京)建立東晉之事。
ぃ冠帶︰官吏或士大夫的代稱,以其戴冠束帶,故稱。
い令︰即尚書令,為尚書省的長官。僕︰即尚書僕射,為尚書省的副長
官。尚書郎︰尚書省屬官,掌管文書起草這事。中書舍人︰中書省屬官,掌
管進呈奏案之事。
ぅ台閣︰指尚書省。令史︰尚書省屬下的官員。
う主書︰尚書省屬下官員。監帥︰監督軍務的官員。
(11)簽︰指典簽,南朝以諸王出鎮,由朝廷派典簽佐之,本為處理文書
的小吏,但實際起監視諸王的作用,權力甚大,遂有簽帥之稱。省︰指省事、
尚書省屬官。以上所言令史、主書、監帥、典簽,省事等均屬低級官員。
【評語】
學習要聯系實際,學以致用,知行合一。若文不能安邦武不能治國,甚
至不知稼穡,不察民情,豈能有真才實學,又怎能對社會發展有所做為。
