卷四 詩五言 雜詩十二首(其四)

類別︰集部 作者︰(晉)陶洲明 書名︰陶淵明集

    其四(1)

    丈夫志四海,我願不知老(2)。

    親戚共一處,子孫還相保(3)。

    筋弦肆朝日,樽中酒不燥(4)。

    緩帶盡歡娛,起晚眠常早(5)。

    孰若當世士,冰炭滿懷抱(6)。

    百年歸丘壟,用此空名道(7)!

    ﹝注釋﹞

    (1)由于“有志不獲騁”,詩人也只得退而求自樂,這首詩便寫隱居安處的自得之樂,同時對那

    些貪利求名的“當世士”表示鄙視。

    (2)志四海︰志在四方,謂志向遠大。不知老︰不知老之將至。語本《論語?述而》︰“其為人

    也,發憤忘憂,不知老之將至雲爾。”

    (3)相保︰相互愛護,相互依靠。

    (4)筋弦︰代指飲酒與奏樂歌唱。肆︰陳列,謂擺在面前。朝日︰當作“朝夕”,指終日。樽︰

    酒杯。燥︰干燥。

    (5)緩帶︰放松束帶,謂無拘無束。《晉書?隱逸傳》︰陶淵明為彭澤令,時“郡遣督郵至縣,

    吏白應束帶見之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為願。

    (6)孰若︰哪像。冰炭︰比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子?齊俗訓》︰“貪祿者見

    利不顧身,而好名者非義不苟得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時而合?”

    (7)丘壟︰指墳墓。道︰同“導”,引導。

    [譯文]

    丈夫有志在四海,

    我願不知將老年。

    和睦親戚相共處,

    子孫孝敬保平安。

    面前琴酒終日列,

    杯里從來酒不干。

    松帶盡情娛樂歡,

    晚間早睡晨起晚。

    誰像當今世上人,

    滿懷名利若冰炭。

    身亡同樣歸墳墓,

    用此空名導向前!


如果你對陶淵明集有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《陶淵明集》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。