卷四 诗五言 杂诗十二首(其五)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其五(1)

    忆我少壮时,无乐自欣豫(2)。

    猛志逸四海,骞翩思远翥(3)。

    荏苒岁月颓,此心稍已去(4)。

    值欢无复娱,每每多忧虑(5)。

    气力渐衰损,转觉日不如(6)。

    壑舟无须臾,引我不得住(7)。

    前涂当几许?未知止泊处(8)。

    古人惜寸阴,念此使人惧(9)。

    [注释]

    (1)这首诗首先回忆自己少壮之时的宏伟志向和乐观情绪,充满勃勃的生机;但是随着时光的流

    逝,诗人感到不仅气力渐衰、日觉不如,而且昔日的猛志已经减退,内心充满许多忧虑。眼见光阴茬

    苒,却又一事无成,更使诗人忧惧无限。

    (2)无乐自欣豫:没有遇到值得高兴的事情,内心也自然欢喜。欣豫:欣喜,愉快。

    (3)猛志:谓雄心壮志。逸:奔驰,超越。骞翩(qiānhé 千和):高高地展翅。赛:高举,飞

    起。翩:指鸟的翅膀。远翥(zhù铸):远飞。翥:飞举。

    (4)荏苒(rěnrān 忍染):时光渐渐过去。岁月颓:时光消逝。此心:指“无乐自欣豫”和“猛

    志逸四海”。

    (5)值欢无复娱:与“无乐自欣豫”相对应,是说遇到值得高兴的事情,内心也不感到愉快。每

    每:经常。

    (6)日不如:一天不如一天。

    (7)壑(hè贺)舟:《庄子?大宗师):“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣;然而夜半,有力者

    负之而走,昧者不知也。”比喻事物在不断变化,不可以固守。陶诗借用此典故,是比喻不断流逝的时

    间。须臾:片刻。住:停留。

    (8)徐:同“途”。儿许:几多,多少。止泊处:停船的地方,这里指人生的归宿。

    (9)惜寸阴:珍惜短暂的时间。(淮南子?原道训):“故圣人不贵尺之壁,而重寸之阴,时难

    得而易失也。”阴,指日影,光阴。

    [译文]

    忆我当年少壮时,

    虽无乐事自欢娱。

    胸怀壮志超四海,

    展翅高飞思远去。

    岁月渐移光阴逝,

    当年心志日消除。

    虽逢乐事难欢快,

    每每心中多忧虑。

    气力渐觉在减退,

    我身已感日不如。

    自然总在变化中,

    使我不得停脚步。

    未卜前程有多少,

    谁知归宿在何处。

    古人珍惜寸光阴,

    念此使人心恐惧。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。