原文︰
遇強敵而堅壁ゝ,或退守時宜拙也。敵有勝名,于我無損,則侮言可納,兵加可避,計來可受,凡此皆可拙而拙也。甚至敵無奇謀,我有樸慮ゞ;敵本雌伏々,我以勁待,凡此皆不必拙而拙,無失也。寧使我有虛防,無使彼得實著。歷觀古事。竟有以一拙敗名將而成全功者。故曰︰力將當有怯時。
注釋︰
ヾ拙︰原意為愚笨、痴呆。這里指的是裝糊涂。 ゝ堅壁︰堅守壁壘,不與敵人決戰。 ゞ樸慮︰穩妥的考慮。樸,質樸、厚重。 々雌伏︰比喻隱藏起來,無所作為。
譯文︰
遇到強敵的進攻就要隱藏起來,不與之發生戰斗,或是退守的時候適宜于裝作愚笨。如果敵人空有勝利的威名,但對于我方並沒有損失,那麼,敵人的辱罵可以听著,敵人的挑戰可以避而不戰,敵施小計可以假裝中計。所有這些,都可以假裝愚笨而又應該裝作愚笨。即便敵人沒有高明的謀略,我也要有穩妥的考慮;敵人怯懦避戰,我也要嚴陣以待。所有這些都不必假裝愚笨,但如果裝了也不會有什麼損失。寧可我軍徒勞地防備,也不能讓敵人得到實際的好處。縱觀歷史,常常發現有一些用愚笨的方法打敗名將而功成名就的人。所以說,作將領的人,必要時可以假裝膽怯愚笨。