【 原文】
春,宋皇瑗帥師侵鄭。
晉魏曼多帥師侵衛。
夏,公會吳于 。
秋,公伐邾婁。
八月己酉,入邾婁,以邾婁子益來。入不言伐,此其言伐何?內辭也,若使他人然。邾婁子益何以名?絕。曷為絕之?獲也。曷為不言其獲?內大惡諱也。
宋人圍曹。
冬,鄭駟弘帥師救曹。
【 譯文】
魯哀公七年,春季,宋國大夫皇緩率領軍隊攻打鄭國。晉國大夫魏曼多率領軍隊入侵衛國。
夏季,魯哀公在 這個地方與吳人會面。
秋季,魯哀公親自領兵攻打邾婁國。八月,己酉這天,魯國軍隊攻入邾婁國國都,把邾婁子益抓到魯國來。《春秋》凡記載入侵一個國家,就不用“伐”這個詞,這里為什麼用“伐”這個詞呢?這是為魯國避諱的說法。好像是別人入侵邾婁國並把邾婁隱公抓到魯國來的。這里為什麼稱邾婁隱公的名字呢?是為了表示應該斷絕他的君位。為什麼要斷絕他的君位呢?因為他沒有死在君位上,而當了俘虜。這里為什麼不說鄭婁隱公被“獲”呢?這是為 魯國避諱大惡行的說法。
宋國軍隊包圍了曹國國都。
冬季,鄭國大夫馴弘率領軍隊援救曹國。
