景公舉兵將伐宋,師過泰山,公瞢見二丈夫立而怒,其怒甚盛。公恐,覺,闢門召佔瞢者,至。公曰︰“今夕吾瞢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛,吾猶識其狀,識其聲。”佔瞢者曰︰“師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。請趣召祝史祠乎泰山則可。”公曰︰“諾。”
明日,晏子朝見,公告之如佔瞢之言也。公曰︰“佔瞢者之言曰︰‘ 師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。’今使人召祝史祠之。”晏子俯有間,對曰︰“佔瞢者不識也,此非泰山之神,是宋之先湯與伊尹也。”公疑,以為泰山神。
晏子曰︰“公疑之,則嬰請言湯伊尹之狀也。湯質皙而長,顏以髯,兌上豐下,倨身而揚聲。”公曰︰“然,是已。”“伊尹黑而短,蓬而髯,豐上兌下,僂身而下聲。”公曰︰“然,是已。今若何? ”
晏子曰︰“夫湯、太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜無後。今惟宋耳,而公伐之,故湯伊尹怒,請散師以平宋。”景公不用,終伐宋。晏子曰︰“伐無罪之國,以怒明神,不易行以續蓄,進師以近過,非嬰所知也。師若果進,軍必有殃。”
軍進再舍,鼓毀將殪。公乃辭乎晏子,散師,不果伐宋。
【譯文】
齊景公發兵要攻打宋國, 軍隊路過泰山, 景公夢見二個男子站在面前而且十分生氣, 他們生氣得厲害。景公害怕了, 醒來, 開門傳召佔夢之人。傳到, 景公說:“ 今天晚上我夢見兩個男子站著而且十分生氣, 不知他們說了什麼, 他們生氣得厲害。我還記得他們的長相, 記得他們的聲音。”佔夢之人說:“軍隊路過泰山而不祭祀, 所以泰山之神發怒了。請趕快召來祝史祭祀泰山就行了。”景公
說:“ 行。”
第二天,晏子朝見,景公將佔夢之人的話告訴了晏子。景公說:“佔夢之人說:‘ 軍隊路過泰山卻不祭祀, 所以泰山之神生氣了。’現在我派人傳召祝史祭祀它。”晏子低頭想了一會兒, 回答說: “佔夢之人認錯了, 這不是泰山之神, 而是宋國的祖先商湯和伊尹。”
景公不相信, 認為是泰山之神。晏子說:“ 您懷疑我的話, 那麼, 我請求說一下商湯和伊尹的相貌。商湯皮膚白皙, 個子高。臉上有胡須, 面部上窄下寬, 身子稍有彎曲, 說話聲音高。”景公說: “對, 是這樣。”“伊尹皮膚黑, 個子矮。蓬頭有須, 臉上寬下窄, 身體彎曲而聲音低沉。”景公說:“ 對, 是這樣。現在怎麼辦?”
晏子說: “商湯、太甲、武丁、祖乙, 都是天下的盛德之君, 不應沒有後代。現
在只剩下了宋, 而您要攻打它, 所以商湯、伊尹生氣了。請您撤回軍隊, 使宋國平安。”景公沒有采納晏子之言, 到底還是去攻打宋國了。晏子說:“ 攻打無罪之國,來觸怒神明,不改變行事來續兩國之好, 進軍來接近災禍, 不是我所知道的。軍隊若真的前進, 將士一定會有災難。”
部隊向前行進了二舍, 戰鼓毀壞, 將領死亡。景公于是向晏子謝罪, 撤回軍隊, 沒有實現攻打宋國的目的。
