第二卷 内篇谏下第二 景公登路寝台望国而叹晏子谏第十九

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    景公与晏子登寝而望国,公愀然而叹曰:“使后嗣世世有此,岂不可哉!”晏子曰:“臣闻明君必务正其治,以事利民,然后子孙享之。诗云:‘武王岂不事,贻厥孙谋,以燕翼子。’今君处佚怠,逆政害民有日矣,而犹出若言,不亦甚乎!”公曰:“然则后世孰将把齐国?”对曰:“服牛死,夫妇哭,非骨肉之亲也,为其利之大也。欲知把齐国者,则其利之者邪?”公曰:“ 然,何以易?”对曰:“移之以善政。今公之牛马老于栏牢,不胜服也;车蠹于巨户,不胜乘也;衣裘襦裤,朽弊于藏,不胜衣也;醯醢腐,不胜,沽也;酒醴酸不胜饮也;府粟郁而不胜食;又厚藉敛于百姓,而不以分馁民。夫藏财而不用,凶也,财苟失守,下其报环至。其次昧财之失守,委而不以分人者,百姓必进自分也。故君人者与其请于人,不如请于己也。”

    【译文】

    齐景公同晏子登上寝台望着国都,景公忧伤地叹道:“让子孙世世代代享有它,难道不可以吗?”晏子说:“我听说,圣明之君一定致力于治理清正,凡事为百姓谋利,然后子孙才能享有国家。《诗》云‘:武王难道没有功业吗?留下他的深谋远虑,来使他的后代享有国家。’现在君王行事安闲惰怠,违背民情损害百姓的利益已经很长时间了,还说这样的话,不也太过份了吗?”景公说:“那么,以后谁能来掌管齐国呢?”晏子答道:“驾车的牛死了,夫妻同哭,这不是因为骨肉亲情,而是因为带给他们的利益多。想知道掌管齐国的人是谁,那么,应该是能给它带来利益的人吧?”景公说:“这样,那怎么能改变这种情况呢?”晏子回答说:“用行仁政来转变这种情况。现在君王的牛马老死在圈栏中,君王都驾乘不过来;车子在车库中被虫子蛀了,君王都乘坐不过来;长短厚薄的衣服,朽烂在衣柜中,君王都穿不过来;醋酱都臭了,君王用不过来;美酒佳酿都酸了,君王饮不过来;官仓里的粮食都放烂了,君王吃不过来。还向百姓征收重赋,却不把它们分给饥民。储藏财物而不用,是十分不祥的。死守着财物,不好的结局是报应一起降临。最可怕的是贪财而死守着,积存起来不分给百姓,百姓一定会自己前来分它。所以做国君的人,与其让别人来分,不如自己来分。”


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。