公問晏子曰︰“蒞國治民,善為國家者何如?” 晏子對曰︰“舉賢以臨國,官能以敕民,則其道也。舉賢官能,則民與若矣。” 公曰︰“雖有賢能,吾庸知乎?” 晏子對曰︰“賢而隱,庸為賢乎 ,吾君亦不務乎是,故不知也。” 公曰︰“請問求賢。” 對曰︰“觀之以其游,說之以其行,君無以靡曼辯辭定其行,無以毀譽非議定其身,如此,則不為行以揚聲,不掩欲以榮君。故通則視其所舉,窮則視其所不為,富則視其所不取。夫上士,難進而易退也;其次,易進易退也;其下,易進難退也。以此數物者取人,其可乎!”
【譯文】
齊景公問晏子說:“統治國家治理民眾,善于治理國家的人怎樣行事?”晏子回答說︰“任用賢人治理國家,任用有才能之人治理百姓,就是他的辦法。任用賢能之人,以能者為官,那麼百姓就會親附國君。”景公說︰“即使有賢能之人,我怎麼能發現呢?”晏子回答說︰“有賢能而隱居,怎麼能算做賢人呢?您也沒有努力做這個,所以沒有發現。”景公說︰“請教求賢的方法。”回答說︰“觀察同他交游的是什麼人,品評他的行為,君王不要以美妙動人的夸飾之詞判定他的品行,也不要以毀謗非議判定他的品性。像這樣,就不會故意做出某種舉動來揚名,也不會掩蓋自己的目的來迷惑君王了。所以,通達時看他都做些什麼事,困頓時看他不做什麼事,富有時看他向外分放什麼,貧窮時看他不要什麼。最賢能的人,不輕易進身為官而容易引退;次一等的人,能輕易為官也輕易引退;再次的人,能輕易為官而不容易引退,用這幾種方法選用賢人,大概能行。”
