公問︰“佞人之事君如何?” 晏子對曰︰“意難,難不至也。明言行之以飾身,偽言無欲以說人,嚴其交以見其愛;觀上之所欲,而微為之偶,求君逼邇,而陰為之與;內重爵祿,而外輕之以誣行,下事左右,而面示正公以偽廉;求上采听,而幸以求進;傲祿以求多,辭任以求重;工乎取,鄙乎予;歡乎新,慢乎故;吝乎財,薄乎施;睹貧窮若不識,趨利若不及;外交以自揚,背親以自厚;積豐義之養,而聲矜恤之義;非譽乎情,而言不行身,涉時所議,而好論賢不肖;有之己,不難非之人,無之己,不難求之人;其言梁而信,其進敏遜而順;此佞人之行也。明君之所誅,愚君之所信也。”
【譯文】
齊景公問晏子說:“讒佞之人是怎樣對待國君的?”晏子回答說︰“知道有災難就不來了。作出言行光明正大的樣子來美飾自己,假說無所欲求來取悅他人,隱秘自己的貪求之心來表現自己的愛心,觀察君王的心理,暗暗地投其所好,尋求君王親近之人,私下里結成黨羽;內心十分看重爵祿,表面卻相反表示輕視,對待下屬表面上顯示公正偽裝廉潔;希求君王能采納他的言論,從而能高升;以傲視爵祿來求取更多的利祿,假意辭官來求取重用;鑽營索求,而吝惜施予;喜歡新的,厭惡舊的;吝嗇錢財,施舍極少;看見貧窮的人好像沒看見,爭取利益唯恐趕不上;外交諸侯來顯揚自己的名聲,背棄親人來謀取厚利;積累富足有余的財物,聲稱自己有憐憫撫恤的德行;任情毀譽(他人),言行不一致,議論時事時喜好評論他人短長;自己做的,就不刁難也在做這事的人,自己不做的,就不要求別人去做。他們說話強橫而自負,他們鑽營機敏而(諸事)順暢。這就是佞人的行事。聖明的君主斥責他們,昏昧的君主寵信他們。”
