第五卷  內篇雜上第五 晏子再治阿而見信景公任以國政第四

類別︰子部 作者︰晏嬰(春秋) 書名︰晏子春秋

    景公使晏子為東阿宰,三年,毀聞于國。景公不說,召而免之。晏子謝曰︰“嬰知嬰之過矣,請復治阿,三年而譽必聞于國。”景公不忍,復使治阿,三年而譽聞于國。景公說,召而賞之。景公問其故。對曰︰“昔者嬰之治阿也,築蹊徑,急門閭之政,而淫民惡之;舉儉力孝弟,罰偷窳,而惰民惡之;決獄不避,貴惡之;左右所求,法則予,非法則否,而左右惡之;事貴人體不過禮,而貴人惡之。是以三邪毀乎外,二讒毀于內,三年而毀聞乎君也。今臣謹更之,不築蹊徑,而緩門閭之政,而淫民說;不舉儉力孝弟,不罰偷窳,而惰民說;決獄阿貴,而貴說;左右所求言諾,而左右說;事貴人體過禮,而貴人說。是以三邪譽乎外,二讒譽乎內,三年而譽聞于君也。昔者嬰之所以當誅者宜賞,今所以當賞者宜誅,是故不敢受。”景公知晏子賢,任以國政,三年,而齊大興。

    【譯文】

    景公派晏子做東阿宰。三年後,毀謗之言傳遍國內。景公不高興,召見他並免去他的職務。晏子謝罪說:“我知道我錯了,請讓我再去治理阿地,三年後,稱譽之聲一定傳遍國內。”景公不忍免去晏子的職務,又讓他治理阿地。三年後,稱譽之聲傳遍國內。景公高興了,召來晏子並賞賜他,晏子推辭不接受。景公問他原因,晏子回答說:“以前我治理阿地,阻塞小路,嚴格門閭的管理,做壞事的人便恨我;選用節儉、勤力、孝順、友悌之人,懲罰苟且懈怠的人,不務正業的游民就恨我;判決獄訟不回避有權勢的人,有權勢的人就恨我;身邊的人有所請求,合法的就給予,不合法的就不給,身邊的人便恨我;事奉顯貴的人按照禮節而無過分之舉,顯貴的人便恨我。所以三種邪僻之人在外詆毀我,二種讒佞之人在內毀謗我,三年中毀謗之言傳到君王耳中。現在我有所改變,不阻塞小路,放寬對門閭的管理,做壞事的人便高興了;不選用儉力孝悌之人,不懲罰苟且懈怠之人,游手好閑的人便高興了;判決獄訟阿私權貴,權貴之人便高興了;身邊的人的請求全部應允,身邊的人便高興了;事奉顯貴的人超越了禮所規定的標準,顯貴之人便高興了。所以三種邪僻之人在外稱譽,二種讒佞之人在內稱譽,三年中稱譽之聲傳到國君的耳中。以前我應當被懲罰之處是該獎賞的,現在我被獎賞之處卻是該懲罰的,所以我不敢接受獎賞。”景公知道晏子賢德,就將治國大任交給他。三年後,齊國國力大增。


如果你對晏子春秋有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《晏子春秋》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。