第五卷  內篇雜上第五 景公夜從晏子飲晏子稱不敢與第十二

類別︰子部 作者︰晏嬰(春秋) 書名︰晏子春秋

    景公飲酒,夜移于晏子,前驅款門曰︰“君至!”晏子被元端,立于門曰︰“諸侯得微有故乎?國家得微有事乎?君何為非時而夜辱?”公曰︰“酒醴之味,金石之聲,願與夫子樂之。”晏子對曰︰“夫布薦席,陳簋者,有人,臣不敢與焉。”公曰︰“移于司馬苴之家。”前驅款門,曰︰“君至!”苴介冑操戟立于門曰︰“諸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何為非時而夜辱?”公曰︰“酒醴之味,金石之聲,願與將軍樂之。”苴對曰︰“夫布薦席,陳簋者,有人,臣不敢與焉。”公曰︰“移于梁丘據之家。”前驅款門,曰︰“君至!”梁丘據左操瑟,右挈竽,行歌而出。公曰︰“樂哉!今夕吾飲也。微此二子者,何以治吾國;微此一臣者,何以樂吾身。”君子曰︰“聖賢之君,皆有益友,無偷樂之臣,景公弗能及,故兩用之,僅得不亡。”

    【譯文】

    景公飲酒,夜半改到晏子家,上前敲門說︰“國君來了!”晏子穿上禮服,站在門前說:“莫非諸侯有什麼變故?國家該不會出了什麼大事?國君為何在不正常的時間深夜駕臨?”景公說︰“美酒的滋味,鐘罄的聲音,希望和先生共同亨受。”晏子回答說:“鋪設筵席、擺放食具,自有其人,我不敢陪從。”景公說︰“改到司馬穰苴家。”上前敲門說︰“國君來了。”穰苴披甲戴盔拿著戟站在門口說︰“莫非諸侯有軍事行動嗎?該不會是大臣有叛上作亂的吧?國君為何在不正常的時間深夜駕臨?”景公說︰“美酒的滋味,鐘罄的聲音,希望和將軍共同亨受。”穰苴回答說:“鋪設筵席、擺放食具,自有其人,我不敢陪從。”景公說︰“改到梁丘據家去。”上前敲門說︰“國君來了。”梁丘據左手拿著瑟,右手拿著竽,邊走邊唱地迎出來。景公說︰“我太高興了,今晚上我的飲酒經過。若無那兩個人,用什麼來治理我的國家;若沒有這一個大臣,用什麼來使我娛悅。”君子說︰“聖賢的國君,都有益友,沒有貪圖享樂的臣子。景公不能達到這個境界,所以兩者皆用,僅能不亡國。”


如果你對晏子春秋有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《晏子春秋》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。